Translation for "зывало" to english
Зывало
Similar context phrases
Translation examples
Некоторые представители при-зывали использовать новые механизмы финанси-рования альтернативного развития.
Several representatives called for innovative financing mechanisms for alternative development.
Она при-зывает промышленно развитые страны активнее под-держивать экономику развивающихся стран.
She called upon the more developed countries to increase their support for the economies of the developing countries.
Группа при-зывает Секретариат проводить в жизнь новую политику оценки, предложенную Генеральным директором.
It called on the Secretariat to implement the new evaluation policy as put forward by the DirectorGeneral.
Некоторые представители при-зывали ЮНДКП уделить более пристальное вни-мание проблеме наркотиков в Африке.
Several representatives called on UNDCP to assign greater priority to the drug problem in Africa.
В этой связи Группа при-зывает все государства-члены выплатить свою задол-женность и вносить начисленные взносы в полном объеме и своевременно.
In that connection, it called upon all Member States to pay their arrears and their assessed contributions in full and on time.
ЮНДКП было предложено ока-зывать помощь в проведении оценки масштабов культивирования каннабиса и объема требуемой финансовой поддержки для развертывания в этом регионе устойчивой кампании по искоренению культивирования каннабиса.
UNDCP was called upon to assist in the assessment of the extent of cannabis cultivation and of the financial support required to mount a sustained campaign to eradicate cannabis cultivation in the region.
В этой связи он при-зывает все государства-члены, в том числе Соединенные Штаты Америки, погасить свою задолженность по взно-сам в соответствии с рекомендациями группы открытого состава по обсуждению своевременной уплаты начислен-ных взносов.
In that connection, he called on all Member States, including the United States of America, to settle their contribution arrears in accordance with the recommendations of the open-ended discussion group on timely payment of assessed contributions.
b) в пункте 3(а) этой резолюции Совет при-зывает государства "найти возможности активизации и ускорения обмена оперативной информацией, особенно о ... торговле оружием, взрывчатыми веще-ствами или материалами двойного назначения ...";
(b) Paragraph 3 (a) of the resolution calls upon States to "find ways of intensifying and accelerating the exchange of operational information, especially regarding ... traffic in arms, explosives or sensitive materials ...";
Судан предлагает от имени НРС проект решения, при-зывающий ЮНИДО продолжать уделять в своей работе первоочередное внимание интересам НРС с особым упором на осуществление Брюссельской программы действий для наименее развитых стран.
The Sudan was submitting a draft decision, on behalf of the LDCs calling on UNIDO to continue to give priority to LDC interests in its various activities, focusing on effective implementation of the Brussels Programme of Action.
Группа при-зывает государства - члены в полном объеме и свое-временно выплачивать свои взносы и вновь обращается с призывом к странам - должникам и бывшим странам - членам, имеющим задолженность, выполнить свои финансовые обязательства перед Организацией и дать ей возможность осуществлять свой мандат.
The Group called upon all Member States to pay their contributions in full and on time and reiterated its appeal to Members in arrears and former Members to meet their financial obligations so as to enable the Organization to fulfil its mandate.
Она зывалась "Дейзи путешественница."
It was called, uh, "A Daisy's Journey."
В этих так на- зываемых варварских обществах каждый человек, как уже указано, является воином.
In those barbarous societies, as they are called, every man, it has already been observed, is a warrior.
— Грозит разорение… — Э… э… это на-а-зывается раз… ра… разорением? — Да. В случае, если несостоятельность должника становится неминуемой, коммерческий суд, которому он подсуден (следите внимательно!) по принадлежности, имеет право назначить ликвидаторов его торговому дому.
"—is threatened with insolvency—" "They c-c-call it in-ins-s-solvency?" "Yes; when his failure is imminent, the court of commerce, to which he is amenable (please follow me attentively), has the power, by a decree, to appoint a receiver.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test