Translation for "зрители" to english
Зрители
noun
Translation examples
noun
число зрителей (в тыс. человек)b
audiences (in thousands)b
Среда определена "Днем зрителя".
538. Wednesdays have been declared "Audience Days".
Общее число посетивших их зрителей (в тыс. человек)
total audiences (in thousands) State musical ensemblesa
65. Школьники -- это доверчивые слушатели или зрители поневоле.
65. Schoolchildren offer a captive and credulous audience.
Цель таких мероприятий заключается в укреплении контактов между артистами и зрителями;
The aim is to foster the development of a rapport between artists and audience;
Они угрожали убийством людей из числа зрителей, если правительство не удовлетворит их требования.
They had threatened to kill members of the audience unless the Government met their demands.
Комитет зрителей и слушателей изучает программы вещания, за исключением программ новостей.
The Audience Committee reviewed broadcasting schedules excluding news programmes.
После показа фильма его режиссер Эрика Банярелло ответила на вопросы зрителей.
The director of the film, Erika Bagnarello, took questions from the audience following the screening.
После показа кинофильма режиссер Эрик Беднарски ответил на вопросы зрителей.
The director of the film, Eric Bednarski, took questions from the audience following the screening.
Зритель больше не просто зритель.
The audience is no longer an audience.
Зрители это знают, зрителя этого хотят.
Audience knew it was coming, audience wanted it.
Пользователи станут зрителями, а зрители – сотрудниками:
Our users become the audience and our audience becomes contributors.
Те еще зрители.
Quite an audience.
[зрители кричат] Элис!
[audience, chanting] Alice!
Хорошие зрители,чувак.
Good audience, man.
Десять баллов зрителям
Audience, ten points.
Меня ждут зрители.
My audience awaits.
"Украдем его зрителей"?
"Steal his audience"?
Компьютер, удалить зрителей.
Computer, delete audience.
Все гладиаторы перед выходом должны были получать элакку, появляться на арене подготовленными для убийства… но все равно приходилось следить, как гладиатор держит нож, как готовится к защите, обращает ли внимание на зрителей.
All gladiators were supposed to be hyped on elacca drug to come out kill-ready in fighting stance—but you had to watch how they hefted the knife, which way they turned in defense, whether they were actually aware of the audience in the stands.
И я сейчас сообщу вам, что делать! — бодро заявил Бэгмен. — Когда зрители соберутся, я открою вот эту сумку. — Он поднял небольшой мешочек из красного шелка и потряс им. — В ней копии тех, с кем вам предстоит сразиться. Все они разные.
said Bagman brightly. “When the audience has assembled, I’m going to be offering each of you this bag”—he held up a small sack of purple silk and shook it at them—“from which you will each select a small model of the thing you are about to face! There are different—er—varieties, you see.
Раб не будет одурманен, и в этом и есть опасность. Но вместо наркотика в подсознание гладиатора было введено кодовое слово, которое в нужный момент иммобилизует его мышцы, Фейд-Раута мысленно повторил это слово, произнеся его без звука, одними губами: «Подонок!» Зрители-то подумают, что кто-то провел на арену не одурманенного раба, чтобы тот убил на-барона.
The slave would not be drugged—that was the danger. Instead, a key word had been drummed into the man's unconscious to immobilize his muscles at a critical instant. Feyd-Rautha rolled the vital word in his mind, mouthing it without sound: "Scum!" To the audience, it would appear that an un-drugged slave had been slipped into the arena to kill the na-Baron.
А зритель у нас один — ты.
With an audience of one—you.
А зрителями были мы все.
We were the audience.
У них объявились и зрители.
They had an audience.
Зрители зааплодировали.
The audience cheered.
   Зрители замолкают.
The audience hushes.
Зритель-извращенец.
A perverse audience.
Их единственный зритель.
Their audience of one.
У нас один и тот же зритель».
We’ve got the same audience.”
Зрители любили меня.
Audiences loved me.
И как аплодировали зрители.
And the applause from the audience.
noun
188. Во время празднования "Новруз" (праздник Нового года) всегда встречается со зрителями с большим интересом группа"Зурначи" дома культуры села Нидж, состоящая из удин, фольклорные коллективы сел Гамарван и Дызахлы, состоящие из лезгин.
188. During the Nowruz (New Year's) celebrations, the group "Zurnachi" of the Nidj village house of culture, which consists of Udis, and the folklore collectives of the villages of Gamarvan and Dizakhly, which consist of Lezgins, always arouse a great deal of interest among spectators.
289. Осуществляется и развивается сотрудничество с европейскими музыкальными центрами, с известными концертными залами и театрами (Olympia, Carnegie Hall, Covent Garden, Большой театр, Theatro Goldoni и т.д.), оперными, драматическими, балетными, эстрадными, танцевальными и кукольными театрами, театрами марионеток, студиями звукозаписи, концертными агентствами и дирекциями европейских концертных фестивалей. 28 профессиональных концертных и музыкальных ансамблей организуют в год 350 концертов для 675 400 зрителей.
289. We are maintaining and developing cooperation with European musical centres, well—known concert halls and theatres (Olympia, Carnegie Hall, Covent Garden, Bolshoi Theatre, Teatro Goldoni and others), opera houses, playhouses, ballet, concert, dance and puppet theatres, recording studios, concert agencies and European music festival administrations. Professional concert and music ensembles (totalling 28) organize 350 concerts a year for 675,400 spectators.
Выигрывают всегда зрители.
The house always wins.
Зрители в зале.
The house is open.
Товарищи, зрителей полный стадион.
Comrades, we've got a full house!
Джимми, Карэн, мы впускаем зрителей.
Jimmy, Karen, we're opening the house.
А зрители не собираются ждать.
And yet the house cannot wait for you.
ќн хотел, чтобы зрители... смотрели, как он ее трогает.
Leeds House, Atlanta, Georgia
Это привлекало бы массу зрителей каждый вечер.
With the Legend of the Lovers we'd have a full house every night
Клянусь, все, каждый зритель от Лестера до Канзаса
I swear, that every time a person walks into a movie house. - from Leicester to Kansas City..
Но если ты на минутку перестанешь прятаться за женоненавистничеством своих зрителей и признаешь, что сегодня,
But if you'd just, for one moment, stop cowering behind the misogyny of your viewers and admit that today, in the 21st century, a first lady should be allowed to do more than tend to the White House garden
Зал был опять битком набит зрителями, и мы опять так же надули и этих.
House was jammed again that night, and we sold this crowd the same way.
а он чувствовал зрителя, это был его величайший дар.
He had got the feel of the house; it was his greatest gift.
В зале зажегся свет, и зрители поднялись со своих мест.
The lights in the house came up, and the spectators arose.
Зрители по домам не разошлись, но все же отступили к собственным лужайкам.
The spectators had not returned to their houses, but did retreat to their own lawns.
Рей и Голан царили сегодня в театре, это был их вечер — их и зрителя.
Ray and Gollan possessed the house — it was their night, theirs and their public's.
Зрителю дали заглянуть вниз, в недра уходившего под землю дома.
The viewer was allowed to look down into the bowels of the house that went underground.
Два-три отставных капитана, стайка пожилых дам, пастор — разве это зрители?
Two or three retired captains, a bunch of old women and a parson—that’s not much of a house to play to.
Тут стена позади них закачалась и выбросила в сторону завороженных зрителей дугу из раскаленных камней.
Then the wall of a house behind them shattered, swept an arc of fiery stones toward them.
В зале кинотеатра он откинулся, а здесь, когда зрители ворвались в вагон, наклонился вперед.
Just as he had leaned back in the movie house, so now, while the spectators surged into the streetcar, he leaned forward.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test