Translation examples
Definition of the audience(s) targeted (segmentation and size of the audience, and benefits for the audience from our product)
определение целевой аудитории (сегменты и размер аудитории и выгоды для данной аудитории, создаваемые нашими материалами);
It's a willing audience.
Это добровольная аудитория.
Give me an audience.
Дайте мне аудиторию.
The subject-- Audience retention.
Предмет-- Удержание аудитории.
- an engaged Twitter audience.
- отведено Твиттер аудитории.
Dan needs an audience.
Дэну нужна аудитория.
A much wider audience.
Более широкая аудитория
The term "target audience"
Термин "целевой аудитории"
- Look at the audience.
- Посмотри на аудиторию.
Yeah, I needed an audience.
Мне нужна аудитория.
My first technical talk—and I have this audience!
Мой первый научный доклад — да еще и в такой аудитории!
Each ghostly practitioner, in order to render himself more precious and sacred in the eyes of his retainers, will inspire them with the most violent abhorrence of all other sects, and continually endeavour, by some novelty, to excite the languid devotion of his audience.
Любой духовный деятель, стремясь стать в глазах своих последователей более нужным и священным, готов внушать им самое резкое возмущение против всех остальных сект и постоянно пытаться возбуждать какой-нибудь новой выдумкой ослабевающее благочестие своей аудитории.
audiences (in thousands)b
число зрителей (в тыс. человек)b
538. Wednesdays have been declared "Audience Days".
Среда определена "Днем зрителя".
total audiences (in thousands) State musical ensemblesa
Общее число посетивших их зрителей (в тыс. человек)
65. Schoolchildren offer a captive and credulous audience.
65. Школьники -- это доверчивые слушатели или зрители поневоле.
The aim is to foster the development of a rapport between artists and audience;
Цель таких мероприятий заключается в укреплении контактов между артистами и зрителями;
They had threatened to kill members of the audience unless the Government met their demands.
Они угрожали убийством людей из числа зрителей, если правительство не удовлетворит их требования.
The Audience Committee reviewed broadcasting schedules excluding news programmes.
Комитет зрителей и слушателей изучает программы вещания, за исключением программ новостей.
The director of the film, Erika Bagnarello, took questions from the audience following the screening.
После показа фильма его режиссер Эрика Банярелло ответила на вопросы зрителей.
The director of the film, Eric Bednarski, took questions from the audience following the screening.
После показа кинофильма режиссер Эрик Беднарски ответил на вопросы зрителей.
The audience is no longer an audience.
Зритель больше не просто зритель.
Audience knew it was coming, audience wanted it.
Зрители это знают, зрителя этого хотят.
Our users become the audience and our audience becomes contributors.
Пользователи станут зрителями, а зрители – сотрудниками:
Quite an audience.
Те еще зрители.
[audience, chanting] Alice!
[зрители кричат] Элис!
Good audience, man.
Хорошие зрители,чувак.
Audience, ten points.
Десять баллов зрителям
My audience awaits.
Меня ждут зрители.
"Steal his audience"?
"Украдем его зрителей"?
Computer, delete audience.
Компьютер, удалить зрителей.
All gladiators were supposed to be hyped on elacca drug to come out kill-ready in fighting stance—but you had to watch how they hefted the knife, which way they turned in defense, whether they were actually aware of the audience in the stands.
Все гладиаторы перед выходом должны были получать элакку, появляться на арене подготовленными для убийства… но все равно приходилось следить, как гладиатор держит нож, как готовится к защите, обращает ли внимание на зрителей.
said Bagman brightly. “When the audience has assembled, I’m going to be offering each of you this bag”—he held up a small sack of purple silk and shook it at them—“from which you will each select a small model of the thing you are about to face! There are different—er—varieties, you see.
И я сейчас сообщу вам, что делать! — бодро заявил Бэгмен. — Когда зрители соберутся, я открою вот эту сумку. — Он поднял небольшой мешочек из красного шелка и потряс им. — В ней копии тех, с кем вам предстоит сразиться. Все они разные.
The slave would not be drugged—that was the danger. Instead, a key word had been drummed into the man's unconscious to immobilize his muscles at a critical instant. Feyd-Rautha rolled the vital word in his mind, mouthing it without sound: "Scum!" To the audience, it would appear that an un-drugged slave had been slipped into the arena to kill the na-Baron.
Раб не будет одурманен, и в этом и есть опасность. Но вместо наркотика в подсознание гладиатора было введено кодовое слово, которое в нужный момент иммобилизует его мышцы, Фейд-Раута мысленно повторил это слово, произнеся его без звука, одними губами: «Подонок!» Зрители-то подумают, что кто-то провел на арену не одурманенного раба, чтобы тот убил на-барона.
Honourable audience,
Достопочтенная публика!
The Secretary-General's message was distributed to the audience at the play and to the French press.
Послание Генерального секретаря было распространено среди публики, присутствующей на спектакле, а также во французской прессе.
This is truly a theatre of the absurd, and it does not play well to audiences beyond this Hall.
Это подлинный театр абсурда, спектакль которого не очень хорошо воспринимается публикой, находящейся за пределами этого зала.
In support of State policies, the President did not hesitate to express his concerns directly to his audience at home and abroad.
В поддержку государственной политики президент не колебался выразить свою озабоченность непосредственно публике как дома, так и за границей.
The new website to be developed by the Task Force will help to ensure that its work is made more accessible to a wider audience.
Разработанный Целевой группой новый веб-сайт позволит сделать ее работу более доступной для широкой публики.
The newspapers are published in Tetum, Portuguese, English and Bahasa Indonesia, thus guaranteeing access to information to a diversified audience.
Газеты публикуются на языке тетум, португальском, английском и индонезийском языках, тем самым гарантируется доступ неоднородного по своему составу населения к информации.
Leading figures in the ministries have repeatedly drawn attention to the CEDAW when addressing various audiences and emphasized its importance in terms of national policy.
Руководители министерств неоднократно упоминали КЛДОЖ в многочисленных выступлениях перед широкой публикой, подчеркивая ее значение для национальной политики.
Uh, uh gee, what a terrific audience. What a fantastic audience.
Вы потрясающая публика... фантастическая публика...
Apropos the audience...
Кстати, о публике...
Silence, puny audience!
Тишина, ничтожная публика!
your audience awaits.
Ваша публика ждет
Audiences are raving.
Публика в восторге.
- Nice, lively audience.
- Хорошая, милая публика.
Good audience tonight.
Сегодня отличная публика.
Although there weren’t many people in the audience, the people who came to see the performances liked it very much.
Публики на него собралось не много, но тем, кто его увидел, он очень понравился.
During a recitation by their Poet Master Grunthos the Flatulent of his poem “Ode To A Small Lump of Green Putty I Found In My Armpit One Midsummer Morning” four of his audience died of internal haemorrhaging, and the President of the Mid-Galactic Arts Nobbling Council survived by gnawing one of his own legs off.
Когда их великий мастер, Хрюкос Метеорист, впервые читал на публике свою новую поэму “Ода маленькому зеленому комочку слизи, который появился у меня подмышкой прекрасным утром в середине лета”, четверо слушателей умерло от внутреннего кровоизлияния, а президент межгалактического комитета Дурнобелевских премий по искусству выжил исключительно благодаря тому, что отгрыз себе ногу.
Apart from the weekly audiences, there is a daily audience of 600,000 listeners on Radio-Beijing alone.
Помимо этих еженедельных слушателей, только слушатели радиостанции <<Радио Пекин>> насчитывают 600 000 человек в день.
The Congolese audience has welcomed the new programming.
Слушатели в Конго приветствовали эту новую программу.
It is appreciated by the audience because it delivers a sense of authenticity.
Она высоко ценится слушателями, поскольку дает ощущение достоверности.
No audience estimates are available for these satellite-based broadcasts.
Данных о численности слушателей этих передач спутникового вещания не имеется.
Audiences for training might include the following:
Ниже приводится возможный круг слушателей, приглашаемых для участия в мероприятиях по подготовке кадров:
One delegation emphasized the importance of radio for the Russian-speaking audience.
Одна из делегаций подчеркнула важность радиопередач для русскоговорящих слушателей.
There's your audience.
Это ваши слушатели.
- The audience are not idiots.
- Слушатели не идиоты.
Thank you, audience, thank you.
Спасибо вам, слушатели.
To your audience, honey.
К своим слушателям, милый.
They are our first audience.
Вы - наши первые слушатели.
Just, please, warn the audience.
Пожалуйста, просто предупреди слушателей.
All I need is an audience.
Мне нужны только слушатели.
I can see the audience, Fergus.
Я вижу слушателей, Фергус.
I can prove this tomorrow when I read it out, by the impression it makes upon the audience.
Проверить это завтра за чтением, по впечатлению на слушателей.
But the Gaffer did not convince his audience. The legend of Bilbo’s wealth was now too firmly fixed in the minds of the younger generation of hobbits.
Но слушатели оставались при своем мнении. Слишком уж привыкла молодежь к басням о сокровищах Бильбо.
Of the rest of the audience, many had understood the allusion and wondered both at the daring of the lady and at the motive underlying it, but tried to show no sign of their feelings.
Из остальных слушателей очень многие поняли и удивились и смелости выходки, и намерению, но смолчали и старались не показывать виду.
Tom had his store clothes on, and an audience-and that was always nuts for Tom Sawyer. In them circumstances it warn't no trouble to him to throw in an amount of style that was suitable.
Том был в новом костюме, слушатели оказались налицо – больше ему ничего не требовалось, для него это было лучше всяких пряников. В таких случаях он любил задавать фасон – на это он был мастер.
Occasionally a violent fit of coughing stopped him, but his animation grew with the progress of the reading--as did also the disagreeable impression which it made upon his audience,--until it reached the highest pitch of excitement. Here is the article. MY NECESSARY EXPLANATION.
Иногда только довольно сильный кашель прерывал его; с половины статьи он сильно охрип; чрезвычайное одушевление, овладевавшее им все более и более по мере чтения, под конец достигло высшей степени, как и болезненное впечатление на слушателей. Вот вся эта «статья»:
He capered about on the table; and when he came a second time to the cow jumped over the Moon, he leaped in the air. Much too vigorously; for he came down, bang, into a tray full of mugs, and slipped, and rolled off the table with a crash, clatter, and bump! The audience all opened their mouths wide for laughter, and stopped short in gaping silence;
Он беззаботно скакал по столу, а когда дошел до слов «Тут корова вдруг взвилась», подпрыгнул и сам, только чересчур высоко – так что угодил в поднос с пивными кружками, поскользнулся и хлопнулся со стола. Слушатели приготовились дружно захохотать во всю глотку – и замерли с разинутыми ртами: певец исчез.
said Mrs. Cole, who seemed to be rather enjoying herself now, with the gin in her hand and an eager audience for her story. “I remember she said to me, ‘I hope he looks like his papa,’ and I won’t lie, she was right to hope it, because she was no beauty—and then she told me he was to be named Tom, for his father, and Marvolo, for her father—yes, I know, funny name, isn’t it?
— Представьте себе, говорила, — ответила миссис Коул. Она явно начинала получать удовольствие от разговора со стаканом джина в руке и с таким благодарным слушателем. — Помню, она сказала мне: «Надеюсь, он будет похож на своего папу», — и, честно говоря, правильно она на это надеялась, потому что сама была совсем не красавица. А потом сказала, чтобы ему дали имя Том, в честь его отца, и Нарволо, в честь ее отца.
Audience with Chea Sim, Head of State, a.i.
Аудиенция у временного Главы государства Чеа Сима
Audience with His Majesty the King, in the Throne Hall of the Royal Palace
Аудиенция у Его Величества Короля в тронном зале королевского дворца
Friday, 27 January: freedom of information - audience with the King
Пятница, 27 января: право на свободу информации; аудиенция у короля
Unfortunately, owing to His Majesty's duty to travel overseas, the audience was cancelled.
К сожалению, ввиду поездки Его Величества за рубеж аудиенция была отменена.
Audience with the First Prime Minister, Samdech Krom Preah Norodom Ranariddh
Аудиенция у первого Премьер-Министра самдека Нородома Ранарита
It was granted two audiences with H.M. King Jigme Singye Wangchuck.
Им было предоставлено две аудиенции у Его Величества короля Джигме Сингая Вангчука.
Audience with H.R.H. Prince Norodom Ranariddh, First Prime Minister
Аудиенция у Его Королевского Высочества принца Нородома Ранаридта, первого премьер-министра
3. The Special Representative was granted an audience with His Majesty King Norodom Sihamoni.
3. Специальный представитель получил аудиенцию у Его Величества короля Нородома Сихамони.
Unfortunately, the King was not in the country at the time and the Special Representative looks forward to a future audience with him.
К сожалению, в то время короля не было в стране, и Специальный представитель надеется на аудиенцию у него в будущем.
Audience with His Majesty the King, Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk Varman
Аудиенция с Его Величеством королем Преа Бат Самдеком Преа Нородомом Сиануком
I demand an audience!
Я требую аудиенции!
He requested an audience.
Он потребовал аудиенцию.
Belteshazzar requests an audience.
Валтасар просит аудиенции.
He demands an audience.
Он требует аудиенции.
- We demand an audience.
- Мы требуем аудиенции.
The audience card, please!
Карту аудиенции, пожалуйста!
We beg an audience.
Мы просим аудиенции.
His Majesty has concluded audience.
Король завершил аудиенцию.
The King requests an audience.
Король требует аудиенции
The presence of the Reverend Mother Gaius Helen Mohiam, the Emperor's Truthsayer, betrayed the importance of this audience.
Само присутствие Преподобной Матери Гайи-Елены Мохийям, Правдовидицы Императора, говорило о важности этой аудиенции.
The Baron found that he could not ignore the Royal Person, and studied the Emperor for a sign, any clue to the purpose of this audience.
Барон же никак не мог игнорировать особу Его Величества и изучал его лицо, надеясь обнаружить хотя бы намек на причину этой аудиенции.
The Baron Vladimir Harkonnen stood with eyes downcast in the Imperial audience chamber, the oval selamlik within the Padishah Emperor's hutment.
Барон Владимир Харконнен стоял потупив глаза в аудиенц-зале – овальном селамлике в самом сердце гигантского шатра Падишах-Императора.
Their phone number was allegedly broadcast on TV and the audience was asked to take action.
Телевидение якобы сообщило их номер телефона, а телезрителям было предложено действовать.
71. The data from the research "The opinions and Programme Needs of the Television Audience in Macedonia" indicates the presence of stereotyping the gender roles.
71. Данные исследования "Мнения телезрителей Македонии и их потребности в программах" свидетельствуют о стереотипизации гендерных ролей.
According to the research conducted in 2007, 12% of the audience at the age between 10 - 70 completely agrees that the TV commercials are making a traditional division on the basis of the relation male - female, male stuff, female stuff, male roles vs. female roles, 31% of them agrees with that, 25% agrees to a certain degree and 22% of the audience does not agree with this statement at all.
По данным этого исследования, проведенного в 2007 году, 12% телезрителей в возрасте от 10 до 70 лет полностью согласны с утверждением о том, что в телевизионной рекламе проводятся традиционные разграничения ролей мужчин и женщин: товары для мужчин − товары для женщин, роли мужчин − роли женщин; 31% из них согласны с этим утверждением, 25% согласны в некоторой степени и 22% телезрителей не согласны.
Information materials were distributed, and the film "The Universal Declaration of Human Rights" was broadcast on Moscow City TV which reaches an audience of 15 million viewers.
Было организовано распространение информационных материалов, а по московскому телеканалу показан фильм "Всеобщая декларация прав человека", который смогли посмотреть 15 млн. телезрителей.
This dynamic, polished programme has replaced World Chronicle, a talk show that was no longer attracting audiences, according to a survey commissioned by the Department.
Это динамичная и детально проработанная программа заменяет передачу "World Chronicle", ток-шоу, которая уже не пользуется популярностью у телезрителей согласно данным обследования, проведенного по поручению Департамента.
49. United Nations Television, available to audiences in the New York metropolitan area via Channel 150 on Time Warner Cable, has further expanded its outreach.
49. Телевидение Организации Объединенных Наций, доступное телезрителям Нью-Йорка и его пригородов на канале 150 компании <<Тайм уорнер кейбл>>, еще более расширило сферу своего охвата.
About 200 people attended the ceremony which was covered by RAI-TV, TG3 at peak audience time, as well as by Italian and Vatican Radio.
Церемония, в которой приняли участие около 200 человек, широко освещалась по каналам "RAI-TV", "TG3" в то время, когда передачу могли смотреть большинство телезрителей, а также по радио, в том числе радио Ватикана.
TV audiences don't want originality.
Телезрители не хотят оригинальности.
Audiences need something to root for.
Телезрителям нужно за кого-то переживать.
Thank you and welcome, national television audience.
Спасибо! Я приветствую вас, телезрители всей страны!
Dear audience, we've got breaking-news from the besieged Parliament building.
Уважаемые телезрители, мы вынуждены прерваться для срочного сообщения из осаждённого Белого дома.
Can you explain to the audience why you said you weren't a towel before?
Можете ли вы объяснить телезрителям, почему раньше не сказали, Что вы полотенце?
Oh, now, I've got to say, sometimes, on behalf of the audience, I hate this programme. APPLAUSE I agree.
Сейчас, я должен заметить, что иногда, от имени телезрителей, я ненавижу эту программу.
I have an audience that depends on me for news, weather, sports and heartwarming fluff pieces.
Мои телезрители ждут от меня новостей о погоде, результатах в спорте. Или просто хотят слышать мой нежный голос.
Today's B.E.T. Classic brings in over 50,000 fans to the Georgia Dome... and an even bigger television audience.
Сегодняшняя Классика Би И Ти собирает более 50000 поклонников на стадионе Джорджия Доум... и еще больше телезрителей.
That night, Brazilian TV audiences saw the director of the Center for Physical Research welcome the Visiting Professor from the United States, but little did they know that the subject of their conversation was finding a girl to spend the night with!
В тот вечер бразильские телезрители наблюдали за тем, как директор Центра физических исследований приветствует приглашенного профессора из Соединенных Штатов, — знали бы они, что темой их беседы были поиски девушки, с которой профессор мог бы провести ночь!
The survey showed Miraya FM to be the most popular station, with a 53 per cent audience share.
Обследование показало, что радиостанция <<Мирайя>> пользуется особой популярностью у радиослушателей, доля которых составляет 53 процента.
Dear audience I remind you the Chapel's roof still leaks.
Дорогие радиослушатели... напоминаю вам, что крыша часовни всё ещё протекает.
I know I speak for my entire radio audience when I express my great admiration for both of you.
Я уверен, что все радиослушатели поддержат меня, если я выражу вам обоим великое восхищение.
Getting visitors is the first good news we've had... since ever. ...global audience awaits any hint of what's happened inside...
Приход посетителей,это первые хорошие новости, за весь этот период,что мы здесь все радиослушатели ждут любых новостей о том,что происходит внутри.
Well, we're making progress, good progress, but every second counts in this rescue operation, and I'm sure your radio audience will excuse me, as well as Mr Smollett here if he goes back to his post at the drill.
Что ж, мы делаем успехи, очень большие успехи, но в этой операции важна каждая секунда, и я уверен, что ваши радиослушатели простят меня, а так же мистера Смоллетта, которому нужно возвращаться на свой пост рядом с буром.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test