Translation for "зовет" to english
Translation examples
verb
Ведь это грех, который зовется преступлением перед человечеством.
For this is a sin which is called a crime against mankind.
Более того, откликаясь на инициативу "Родина зовет" и объявление амнистии, видные деятели оппозиции северян возвратились в Судан.
Furthermore, in response to the "Motherland Call" and the proclamation of an amnesty, important members of the northern opposition have returned to the Sudan.
По словам Ромена Роллана "каждый народ имеет свою ложь, которая зовется идеализмом", а для Флобера "счастье это ложь".
According to Romain Rolland, "every people has its lie, which it calls idealism", while Flaubert believed that happiness was a lie.
Откликнувшись на инициативу "Родина зовет " и на объявление амнистии политическим беженцам, проживающим в изгнании, о которой неоднократно заявлял президент аль-Башир и которая была документально оформлена 3 июня 2000 года, в Судан возвратились активисты оппозиции северян.
Members of the northern opposition returned to the Sudan in response to the "Motherland Call" and an amnesty for political refugees living in exile, announced by President al-Bashir on several occasions, was put in writing on 3 June 2000.
Форум соглашается с выводами совещания экспертов на тему <<Коренные народы, диабет и развитие>>, которое состоялось в Копенгагене 1 и 2 марта 2012 года, и его итоговым документом, озаглавленным <<Копенгаген зовет к действиям>>, и рекомендует учитывать эти выводы при разработке программы.
The Forum recognizes the findings of the Expert Meeting on Indigenous Peoples, Diabetes and Development, held in Copenhagen on 1 and 2 March 2012, and its outcome document entitled "The Copenhagen call to action" and recommends that those outcomes be considered when establishing the programme.
7.6 И наконец, Комитет принимает к сведению замечания государства-участника об эволюции политического режима в Судане в последние несколько лет, и в частности о принятии законодательства, касающегося политических партий, объявлении президентом 3 июня 2000 года амнистии для политических беженцев и об инициативе "Родина зовет", в рамках которой видные деятели оппозиции возвратились в Судан.
7.6 The Committee finally notes the State party's observations on the evolution of the political system in the Sudan over the last few years, in particular the legalization of the political parties, the presidential amnesty of political refugees of 3 June 2000 and the "Motherland Call" under which important members of the opposition have returned to the Sudan.
Меня зовет судьба.
Destiny's calling.
Она зовет тебя папой. Меня она зовет папочкой.
She calls you "dad." She calls me "daddy."
Он зовет меня.
He's calling me.
Ваал зовет меня.
Vaal calls me.
Тебя Петька зовет.
Petya calls you.
Природа зовет, ребенок.
Nature's calling, kid.
Зовется она "потенциал".
It's called potential.
Но... долг зовет.
Yet duty calls.
Чинна зовет тебя.
Chinna's calling you.
У него есть огромная змея… он зовет ее Нагайна…
He’s got a huge snake… Calls it Nagini…”
Кое-кто так и зовет меня — Полоумная Лавгуд.
Some people call me ‘Loony’ Lovegood, actually.”
– Не отнимай у меня сына! Он зовет меня.
and he said: ‘Do not take my son from me! He calls for me.’
Только Император зовет Атрейдесов Красными герцогами».
Only the Emperor calls the Atreides the Red Duke .
Вот та гора, на севере, зовется Фок-мачтой.
That hill to the nor'ard they calls the Fore-mast Hill;
– Да, он зовет тебя, – сказал Гэндальф, – но подойти к нему тебе нельзя.
‘He calls,’ said Gandalf, ‘but you cannot come to him yet.
Сэм открыл глаза: ему показалось, будто хозяин зовет его.
Suddenly Sam woke up thinking that he heard his master calling.
Теперь она зовется Норберта. — Хо! Так она девчонка, что ли? — Еще какая, — ответил Чарли.
We call her Norberta now.” “Wha—Norbert’s a girl?” “Oh yeah,” said Charlie.
Создания, которых вы зовете мышами, понимаете ли, не таковы, какими они вам кажутся.
These creatures you call mice, you see, they are not quite as they appear.
Ты видел онтов, конунг, онтов из Фангорнского Леса, который на вашем языке зовется Онтвальд.
You have seen Ents, O King, Ents out of Fangorn Forest, which in your tongue you call the Entwood.
Это мог быть Джек, и он ее зовет. Зовет, зовет… Она ответит.
It could be Jack, calling for her. Calling, calling… She would answer.
— Она зовет… Она зовет, и мы должны подчиняться.
She calls. She calls and we must obey!
Кто там меня зовет?
Who was that calling?
Кто зовет? Почти сразу ему вторил другой, более высокий: – Кто зовет?
Who calls?" Almost instantly it was answered by another and higher one: "Who calls?"
— Может, и зовет, только не нас.
“It may be calling, but not to us!”
- Она зовет меня...
She's calling me,
- Потому что вы зовете.
Because you call.
— Мама зовет меня «Александра». Милли меня зовет «Эл».
My mother calls me Alexandra, Millie calls me Al.
Она почти что зовет его.
She’s almost calling to him.
verb
-Подружек зовет. -Даже незнакомых.
They invite girlfriends.
В кино зовет.
Invite me to the cinema.
Значит, он зовет меня к себе на свадьбу?
So has he sent me an invitation to his wedding?
Один мой институтский друг зовет нас в гости.
We're invited to dinner at my old friend from Language school.
Я знаю, и теперь он зовет меня на обед.
I know, and now he's invited me over for lunch.
У нас в деревне, если кто-то кого-то ненавидит, зовет его на охоту, и...
-In our village, when someone hates someone, he just invites him to go hunting and...
Знаете,спасибо Вам, но мы не летаем заниматься любовью с кем-угодно кто нас зовет в очаровательные маленькие испанские городки
Well, thank you, but we do not fly off to make love with whoever invites us to charming little spanish towns
Короче, до твоего мудилы шурина и его ежегодной тухлой вечеринки, куда он никогда не зовет меня, 30 км по лесу.
Anyways, on the way to your asshat brother-in-law's for his annual, uh, lame party that he never invites me to, it's 20 miles of woods.
В доказательство же зовет в Москву, чтобы показать и могилу, и даже ту самую французскую пушку в Кремле, попавшую в плен;
He invites me to Moscow in order to prove his assertion, and show me his leg's tomb, and the very cannon that shot him;
Такое впечатление, как будто она зовет меня к себе в постель.
It sounded perversely like she was inviting me to bed.
Весь ее облик, казалось, зовет, источает желание.
She filled her look with invitation, with desire.
Он зовет ее в гости каждый год, чтобы она проводила у нас свой отпуск.
He invites her to visit every year, when she can get leave.
лежит обнаженная в постели, они занимаются любовью, все ее тело зовет его соединиться с ней.
lying naked on the bed when they made love, her whole body inviting his to lie upon hers.
Как привидение в опере, когда оно зовет свою возлюбленную спуститься с ним в преисподнюю. Обувные коробки. Их теперь всего пять.
Like the Phantom of the Opera inviting his beloved to the netherworld. The shoe boxes. Five of them now.
Он постоянно спрашивает, как у нее дела, беспокоится о ее здоровье, зовет в гости, когда ей станет лучше.
He asks me for news about her, worries about how she's doing, invites us to his place when she's better.
Любимцев же своих оно зовет на пир и воздвигает для них радужные мосты к заповедным островам счастья.
However, he invites those who are dear to him to feast and builds them rainbow bridges to blissful isles.
А Боволо наверняка представляет одно: как она его благодарит, зовет к ужину и рассказывает венецианским сильным мира сего, какой он приятный человек.
Bovolo, however, could only see her thanking him, inviting him to dinner, telling the powerful of Venice what a fine man he was.
– Тут едет мужик из «Ассоли», – быстро сказал я. – Тот музыкант, помните, он еще у нас ходил под подозрением, но вроде как не Иной… Зовет к себе в купе, выпить.
'There's a guy from Assol here on the train,' I said quickly. 'You remember, the musician, he was a suspect, but he didn't seem like an Other . He's inviting us to his compartment for a drink.'
verb
И что теперь Сирил кричит, когда зовет их на дойку?
And what does cyril shout when he brings them in for milking?
Стоит мне выйти из дома, и я прямо чувствую, как природа зовет меня.
Every time I step outside, I feel nature is shouting at me.
Слышу, как Мал зовет меня.
I can hear Mal shouting my name.
Вильяма удивило, что д'Арси не зовет его, а опять помчался куда-то.
It surprised him that d’Arcy had not shouted for him, that he had ridden out again.
— Сюда! — зовет пьяненькая шлюха. — Самый лучший поебон в Лондоне!
‘Best fuck in London ’ere!’ shouts a tipsy trollop.
Мне слышно, как Гебер Финн зовет нараспев Майка, а тот отзывается:
I heard Heeber Finn sing out from the phone and Mike's quick shout:
Я вырывалась, пока не осознала, что это донна Эсмеральда и что она зовет меня по имени.
I struggled to break free until I realized it was Donna Esmeralda, shouting:
Приблизившись к двери, Томас услышал, как Деннис зовет Кевина и Марса.
Just as he reached the floor he heard Dennis shouting for Kevin and Mars.
– А что было бы, если бы он не стал стоять спокойно, пока вы зовете на помощь, Тэйлор?
What would happen if he didn't stand there peacefully while you did your shouting, Taylor?
Но через некоторое время мы услышали, как Карш орет внизу и зовет Россета. Я сказала: - Ты иди.
By and by we heard Karsh shouting downstairs for Rosseth. I said, “You go on.
Однажды вечером, уже после ужина, я услышал, как отец во всю глотку зовет Состия, а тот не отвечает.
One day, a little after supper-time, I heard my father shouting for Sostias, and no reply.
verb
Микель зовет тебя в гости.
Micke says hello to you.
Я набрал номер Пата, но дома его не оказалось. Тогда я позвонил в управление. Пат сразу узнал мой голос и сказал, что будет ждать меня через десять минут в баре, где мы обычно встречаемся, после чего сразу же повесил трубку. Не очень поняв, что происходит, я поехал к бару. Высматривая место для стоянки, я вдруг услышал, что кто-то зовет меня: - Майк! Майк...
I felt in my pocket for another nickel and dialed Pat’s number. He wasn’t home so I tried the office and got him. I told him it was me without giving my name and he cut me off with a curt hello and said he’d be in the usual bar in ten minutes if I wanted to see him. The receiver clicked in my ear as he hung up. I stood there and looked at the phone stupidly. The usual bar was a little place downtown where I had met him several times in the past and I went there now. I double-parked and slid out in front of the place to look in the windows, then I heard, “Mike ...
verb
Именем господа, пусть эта славная земля зовется
Let it pass and hail to this glorious land,
Он что, сам с собой разговаривает или же нас зовет?
Is he talking to hisself, or does he mean to hail us?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test