Translation for "значительное количество" to english
Значительное количество
noun
Значительное количество
adverb
Translation examples
noun
- уменьшение удельного объема отходящих газов, содержащих значительные количества загрязнителей;
- Lowering of the specific high waste gas volumes;
f) наличие значительного количества информационной продукции, не соответствующей требованиям законодательства в сфере общественной морали.
(f) Significant volume of information output that does not meet the legal requirements of public morality.
В документе были отражены результаты проведения этих консультаций, а также итоги обзора значительного количества соответствующей документации.
The contents of the paper reflected these consultations as well as a review of a large volume of relevant documentation.
Изза большого количества заседаний и нехватки ресурсов накопилось значительное количество непереведенных отчетов.
Given the number of meetings and the limitations in capacity to keep up with this volume of translation, a significant backlog has arisen.
Значительное количество книг (около тысячи томов) было направлено в библиотеки провинциальных отделов по делам женщин.
A sizable set of books (around a thousand volumes) has been shipped out to enhance the library collections of the provincial women's offices.
Как и замечания по тому 1, замечания по тому 2 были, как правило, подробными и комплексными, и очевидно, что на детальное изучение проектов глав и подготовку замечаний было затрачено значительное количество времени.
As was the case with the comments on volume 1, those on volume 2 were generally thorough and complex, and it is clear that considerable time was spent on examining the draft chapters in detail and preparing comments.
78. В 2012 и 2013 годах было конфисковано значительное количество наркотических средств и было уничтожено свыше 2000 гектаров посевов конопли.
78. In 2012 and 2013, substantial volumes of narcotic drugs had been seized and over 2000 hectares of cannabis farms destroyed.
В результате интеграции с системой управления ДООН будут созданы условия не только для более эффективного функционирования ЮНИСТАР, но и для того, чтобы она могла обрабатывать более значительное количество просьб.
Integration with the UNV management system will not only enable UNISTAR to function more effectively but will also help it to handle an increased volume of requests.
Поскольку в топливопроводах не содержится значительного количества топлива, утечка газа ограничена, благодаря чему в значительной мере снижается риск возгорания грузового автомобиля.
As no significant volume of fuel is contained in the fuel lines the release of gas is limited, making considerably lowering the risk of a truck fire.
В связи со значительным количеством жалоб и докладов о расследованиях, поступающих от полевых миссий, объем работы по архивированию, сортировке и дальнейшей обработке корреспонденции является значительным.
Owing to the volume of complaints and investigations from field missions, there is a significant amount of filing, sorting and follow-up of correspondence to be done.
Только выпив довольно значительное количество алкоголя, она становилась не такой, какой бывала обычно, и ее непременно начинало тянуть туда, куда не нужно.
Only having drunk a significant volume of alcohol would she begin to act differently than usual, and she would, without fail, be drawn to places where she ought not to have gone.
noun
К настоящему моменту в ходе этих операций удалось собрать значительное количество оружия и боеприпасов.
So far, these operations have yielded a significant number of weapons and ammunition.
Значительное количество семей этих беженцев, которым не удалось адаптироваться к местным условиям, решили добровольно выехать из страны.
A large number of families in this group have applied for voluntary repatriation since they have been unable to adjust to local customs and to being so far from their homeland.
Несмотря на их значительное количество, больше внимания должно уделяться географически сложным территориям, а также местам, удаленным от полицейских постов.
Even though this seems like a high number, still more attention needs to be given to geographically challenging regions, and places located far from police posts.
Одним из них является значительное количество мандатов, которые в значительной мере превысили связанные с оказанием помощи возможности Управления Верховного комиссара по правам человека.
One originates from the large number of mandates which have by far exceeded the capacity of the Office of the High Commissioner for Human Rights to provide support.
Касаясь работы по идентификации, он отметил, что на сегодняшний день подано значительное количество апелляций и что это, весьма вероятно, задержит завершение их обработки и проведение слушаний.
On the identification operation he noted that the number of appeals filed so far was considerable and very likely to delay the completion of the processing of appeals and the holding of hearings.
16. На сегодняшний день в рамках операции изъято более 3000 единиц оружия и значительное количество боеприпасов -- от мачете и патронов до гранатометов и ракет.
16. So far, over 3,000 weapons and considerable amounts of ammunition have been secured by EUFOR RCA troops, ranging from machetes, rounds of ammunition and grenades to rifles and rockets.
Было бы также слишком смелым предположить, что норма обычного права возникает в результате ратификации государствами значительного количества договоров, предусматривающих обязательство выдавать или подвергать судебному преследованию.
It was also going too far to suggest that a customary rule was emerging as a result of the ratification by States of a substantial number of treaties containing an obligation to extradite or prosecute.
В том же письме министр обороны утверждает, что американские танки и самолеты A-10 несут гораздо более значительные количества обедненного урана, чем боевая техника британских войск.
In the same letter, the Minister of Defence states that, in their tanks and A-10 aircraft, United States forces used far greater quantities of DU than did British forces.
В ходе этой операции военнослужащими было изъято значительное количество оружия и боеприпасов. 1 декабря штаб СПС обнародовал результаты проведения операции <<Харвест>> за истекшую часть года.
During the operation, troops seized a considerable amount of arms and ammunition. On 1 December, SFOR headquarters released the results of Operation Harvest for the year so far.
С учетом же того, что не во всех государствах универсально высоки стандарты регистрации или инвентарного учета, вовсе не очевидно, что власти были бы во всех случаях способны установить, не исчезло ли значительное количество материала.
Given that the standards for registration or inventories are not universally high in all States, it is far from clear whether the authorities would be capable in all cases of determining whether a significant quantity of material has disappeared.
Если бы простолюдины не толпились там в значительных количествах, воинство Ноуды немедленно рассредоточилось бы по столице, и тогда нам было бы куда сложнее их выслеживать.
Perhaps, if the commoners had not been congregated here in considerable numbers, Nouda's army would have immediately dispersed across the capital and so' been far harder to discover and waylay.
На настоящий момент значительное количество данных дает основание считать, что это справедливо в отношении всех линий развития, которые я упомянул выше.2
So far, considerable evidence suggests that this is true for all of the developmental lines that I mentioned.2
Том говорил Филипу, что в некоторых местах котлованы должны достигать двадцати пяти футов в глубину, а для этого ему понадобится значительное количество землекопов да плюс несколько подъемных механизмов.
Tom had told Philip that the foundation holes would have to be twenty-five feet deep in places. He would need a large force of laborers, plus some lifting gear, to dig so far down.
Действительно, «Сюрприз» оказался на границе вод Тихого, Атлантического и Индийского океанов: эти воды непрерывным потоком устремляются вокруг света, и в них водится значительное количество морских обитателей крайнего юга.
The Surprise was in fact on the edge of the waters where the Pacific, the Atlantic and the Indian oceans run round the world in a continuous stream common to a large number of far southern animals;
Если бы им позволили покупать куэс по официальному курсу обмена, им бы может быть это и удалось, но у Марса имелось значительное количество проблем, требующих каждого свободного куэ и гораздо более важных для его населения, чем послать еще одного молодого человека работать в Скоплении Оорт.
If they had been allowed to buy cues at the official exchange rate they could have managed it, but there were far more important uses for every cue Mars could get its hands on than sending one more young person out to work in the Oort.
Таинственное судно В ночь на 22 января 1869 года трехмачтовый пароход в тысячу двести тонн, обладавший всеми качествами хорошего ходока, способный при необходимости идти и под парусами, проделывал загадочные маневры, меняя свой курс через каждые две—три сотни метров. Находился корабль в эту ночь на расстоянии километров сорока от устья могучего потока Ла-Платы, в Южной Америке. Тот, кому удалось бы рассмотреть этот пароход с близкого расстояния, непременно отметил бы, что судно отличается редкой стройностью форм, что его строители уделили немало внимания тому, чтобы сделать его возможно более подвижным и быстроходным и что по его бортам расположено весьма значительное количество люков, предназначенных служить отнюдь не в качестве окон, а для того, чтобы оттуда могли глядеть по всем направлениям жерла пушек различных размеров. Да и на палубе судна опытный взгляд тотчас бы различил несколько блиндированных батарей с пушками солидных размеров. Конечно, по сравнению с нынешними левиафанами военных флотов, с колоссальными двадцатитысячетонными броненосцами и пятнадцатитысячетонными крейсерами, обладающими артиллерией, способной посылать огромные снаряды на расстояние до десяти и двенадцати миль1, красивый белый фрегат, о котором мы рассказываем, показался бы и крошечным, и слабо вооруженным.
A MYSTERIOUS SHIP On the night of January 22 , 1869, a steamboat with a capacity of four hundred fifty to five hundred tons, equipped with a schooner, which seemed to have risen suddenly from the sea, he performed strange maneuvers, changing course every two or three hundred minutes, about forty kilometers from the wide mouth of the Rio of the Plata of South America. Its sleek forms, its prow equipped with a spur, its numerous sands which seemed destined for cannon mouths or at least for machine gun barrels. friends, its speed far superior to that of merchant ships and above all his eighty men who at that moment occupied the deck all armed with rifles and his large piece of cannon mounted on a tor-armored line that rose in front of the foremast, gave it a cone-at first sight for a solid warwood and more precisely for one of those woods that are called cruisers, powerful auxiliaries of great ships battleships. Neither on the main mast, nor on the mainsail peak, nor on the stern mast bore any flag that might indicate which nation he belonged to, e though the night was as dark as the breech of a cannon and sailed in very popular places, where a collision could at any moment happen and drown him, he wore none of the lights prescribed by the regulations maritime lamentations. There were strange conversations in Spanish among the sailors, especially lie among those who watched over the prow, quite far from the officers who stood upright on the bridge, busy scanning the sea with try telescopes.
adverb
А также, у вас значительное количество фиброза.
It says here that there's a good deal of fibrosis.
Помимо трех упомянутых выше видов золота и серебра во всех больших торговых странах имеется значительное количество слитков, попеременно ввозимых и вывозимых в целях внешней торговли.
Besides the three sorts of gold and silver above mentioned, there is in all great commercial countries a good deal of bullion alternately imported and exported for the purposes of foreign trade.
— Боже мой! — воскликнула мисс Силвер. — В желудке обнаружено значительное количество алкоголя — в том числе бренди. Но в «Быке» Эзра пил не бренди, А только пиво и, по отзывам находившихся там, вовсе не был пьян. Да и в пьяном состоянии никто никогда не видел его неспособным добраться домой.
Miss Silver said, ‘Dear me!’ ‘He went in alive, but he’d been hit first. He’d had a good deal of liquor – some of it was brandy. Now he didn’t get brandy at the Bull. Beer was what he drank there, and by all accounts he could put away more than most before he was what you could call drunk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test