Translation for "значительно ускорить" to english
Значительно ускорить
Translation examples
significantly speed up
Выделение специальных ресурсов для перевода помогло бы значительно ускорить этот процесс.
The allocation of dedicated resources to translation would significantly speed up the process.
Испания далее отметила, что <<эта мера позволит значительно ускорить движение частных транспортных средств, не препятствуя при этом выполнению испанскими властями обязанностей по контролю, которые они должны выполнять в соответствии с европейскими нормативными положениями на указанном пункте въезда в Шенгенскую зону и на территорию Таможенного союза17.
Spain added that "this measure will significantly speed up the passage of private vehicles at the border without altering compliance by the Spanish authorities with the control obligations imposed by European regulations at that point of entry into the Schengen area and the territory of the customs union".17
Например, сейчас общепризнано, что при проведении технических обследований с помощью машины для разминирования, которая была апробирована на международном и местном уровне и имеет хороший послужной список в плане эффективности, могут быть сокращены или исключены потребности в последующей ручной проверке, когда в ходе механической проходки не было выявлено никаких признаков мин. Ширится признание на тот счет, что использование машин для технического обследования может значительно ускорить процесс высвобождения земель.
It is, for example, now generally accepted that, when carrying out technical survey with a demining machine that has been internationally and locally tested and has a record of good performance, the requirement for manual follow-up can be reduced or eliminated when there is no evidence of mines during the mechanical intervention. There is increasing recognition that the use of machines for technical survey can significantly speed up the process of releasing land.
Необходимо значительно ускорить экономическое развитие Афганистана.
Afghanistan's economic development needs to be greatly accelerated.
Эффективная политика и механизмы сотрудничества могут значительно ускорить практическое осуществление таких мер.
Effective policy frameworks and cooperation mechanisms can greatly accelerate deployment.
Это вызывает обеспокоенность, если учесть заверения правительства в том, что в течение этого периода осуществление программы значительно ускорится.
This is worrisome given the Government's assurances that it would greatly accelerate during this period.
Процесс деколонизации был значительно ускорен благодаря принятию в 1960 году исторической Декларации о деколонизации.
The process of decolonization had been greatly accelerated by the adoption in 1960 of the historic Declaration on decolonization.
Мы надеемся, что под Вашим мудрым руководством, г-н Председатель, прения в ходе нынешней сессии Комитета значительно ускорят достижение наших желанных целей.
We are hopeful that the deliberations of this Committee during this session will, under your wise leadership, Mr. Chairman, greatly accelerate the attainment of our desired objectives.
Когда новые члены приступят к выполнению своих функций, темпы работы Комитета значительно ускорятся, в связи с чем также пропорционально возрастут требования в отношении секретариатского обслуживания.
When the new members assume their functions, the pace at which the Committee works will be greatly accelerated and the resulting demands on the Secretariat, at present servicing levels, would also rise proportionately.
Этот национальный проект позволил значительно ускорить темпы внедрения международно признанных мер по профилактике, раннему выявлению и лечению и мер в области государственного образования и профессиональной подготовки монгольских специалистов.
This national project has greatly accelerated the pace of introduction of internationally recognized prevention, early detection and case management services, and public education and training for Mongolian professionals.
В этом плане принятие в 1960 году Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам значительно ускорило темпы деколонизации и повлекло за собой существенные изменения в составе Организации Объединенных Наций, а также в структуре отношений между государствами.
The Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples adopted in 1960 had greatly accelerated the pace of decolonization and changed the composition of the United Nations and the structure of inter-State relations.
Укрепление инновационного потенциала путем адаптации и освоения зарубежных технологий, а также развития собственной научно-исследовательской и опытно-конструкторской деятельности может значительно ускорить развитие их производственного потенциала.
Strengthening the innovation capacities of the least developed countries to foster the adaptation and absorption of foreign technology could greatly accelerate the development of their productive capacities through the adaptation and absorption of technology, in addition to fostering endogenous research and development.
3. Несмотря на растущую осведомленность и приверженность на глобальном уровне, на страновом уровне следует значительно ускорить темпы работы по своевременному достижению целевых показателей 10 и 11 цели 7 и реализации пункта 56(m) положений Итогового документа Всемирного саммита по следующим причинам:
3. Despite growing awareness and commitment at the global level, progress at the country level needs to be greatly accelerated to meet Goal 7, targets 10 and 11, and paragraph 56 (m), of the World Summit Outcomes, in a timely manner, for the following reasons:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test