Translation for "значит и быть" to english
Значит и быть
Translation examples
Это значит, что
This means for
Вот что это значит.
This is what it means.
Значило это что-нибудь или нет?
Did it mean anything, or not?
Что бы это значило?
What could it mean?
Значит, кто-нибудь из них дома.
That means one of them is home.
Так что же это значит?
So what does that mean?
Значит, патрулей поблизости нет.
That means there are no patrols about.
Что значили эти слова?
What did those words mean?
Но ведь это вообще ничего не значит.
Now that doesn’t mean anything.
– Да… для чего же это? Что это значит?
But--but, why is this? What does it mean?
Неразлучность — значит можно разлучить!
That means that the inseparable can be separated!
– Что значит, знакомы?
“What do you mean you’ve met?”
- значит, да, а "нет" - значит, нет!
Yes means yes, no means no.
– А чего значит? – Значит тискаться.
“Whassit mean?” “Why, it means to neck.
– Это ведь не значит… что это значит?
This doesn't mean—what does it mean?
– Это значит только то, что значит по-твоему.
It only means what you decide it means.
– Неужели это значит... Это значит, что...
‘You mean… You mean we’re…’
– Ты понимаешь, что это значит? – Ничего не значит.
“Don’t you see what that means?” “It means nothing.
Вы -- опора семьи, а значит -- опора государства.
You are a pillar of family, and therefore -- a pillar of the State.
Настало время для проведения реформы, а значит и для переговоров.
The time is right for reform and, therefore, for negotiations.
Такой подход нам представляется более гибким, а значит - и более эффективным.
We feel that such an approach is more flexible and therefore more effective.
Значит, стране нужна программа содействия интеграции этих лиц.
A programme to facilitate their resettlement was therefore needed.
А это значит, что обоим комитетам необходимо продолжать свои усилия.
The two Committees must therefore pursue their efforts.
Некоторые из них включают в себя содержащееся в преамбуле - а значит,
Several of them include preambular, and therefore non-binding, recognition that individuals have duties to others.
Поэтому названия этих 36 государств не должны значиться в бюллетенях для голосования.
The names of these 36 States should therefore not appear on the ballots.
Однако этот доклад значим как отправная точка для дальнейшей работы по этой теме.
Therefore, the report was relevant as a starting point for further work to be developed on the topic.
Значит, там же заключен и хоббит; Саруман для пущей муки принуждает его глядеть в чародейное зеркало.
And that therefore the hobbit was captive there, driven to look in the glass for his torment by Saruman.
Однако же избран ты, а значит, придется тебе стать сильным, мудрым и доблестным.
But you have been chosen, and you must therefore use such strength and heart and wits as you have.
Уже самое мое отсутствие – разве оно не доказало им, что я их боюсь и, значит, обо всем догадываюсь?
Would not my absence itself be an evidence to them of my alarm, and therefore of my fatal knowledge?
— Значит, когда они уезжали в Брайтон, у тебя не было причин считать, что они друг к другу неравнодушны? — Ни малейших.
“When they all removed to Brighton, therefore, you had no reason, I suppose, to believe them fond of each other?” “Not the slightest.
Но ракета осталась бы в том же самом пространстве-времени, а значит, в той же самой истории, которая должна оставаться согласованной.
But the rocket would remain in the same space-time and therefore the same history, which would have to be consistent.
Притом этот человек не любил неизвестности, а тут надо было разъяснить: если так явно нарушено его приказание, значит, что-нибудь да есть, а стало быть, лучше наперед узнать;
Besides, the man did not like uncertainty, and here an explanation was called for: if his orders had been so openly defied, there must be something behind it, and therefore it was better to find it out now;
во-первых, он работает в Министерстве и, значит, лучше кого-нибудь другого сможет организовать дальнейшее расследование, а во-вторых, от него меньше риска услышать гневную отповедь.
firstly, because he worked at the Ministry and was therefore in the best position to make further investigations, and secondly, because he thought that there was not too much risk of Mr.
Они могут приравнивать свои товары друг к другу как стоимости, а значит, и как товары, лишь относя их к какому-нибудь другому товару, лишь противопоставляя их ему как всеобщему эквиваленту.
They can only bring their commodities into relation as values, and therefore as commodities, by bringing them into an opposing relation with some one other commodity, which serves as the universal equivalent.
Поэтому страна, изобилующая купцами и владельцами мануфактур, обладает многочисленным классом людей, которые в любой момент могут, если захотят, ссудить правительству весьма значи- тельную сумму денег.
A country abounding with merchants and manufacturers, therefore, necessarily abounds with a set of people who have it at all times in their power to advance, if they choose to do so, a very large sum of money to government.
Значит… — Значит… — поторопил его Боттандо.
Therefore…’ ‘Therefore…?’ prompted Bottando.
Значит, есть надежда…
There was, therefore, hope...
– Я думаю – значит, существую, значит, могу быть сфотографирован.
“I think; therefore I am, therefore I am photographable.”
Значит, это был металл.
Therefore it was metal.
Значит, она для него опасна.
And therefore she was a risk.
Значит, они не профессионалы.
Therefore, they weren't professionals.
Значит, вы опоздали.
Therefore you're late."
Так, значит, чем же был Наивысший, чем?
the Supreme, therefore, was what?
Значит, он лгал мне.
Therefore, he was lying.
Значит, сожжены были они!
It is clear, therefore, that burnt they are.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test