Translation for "знать сколько" to english
Знать сколько
Translation examples
know how much
Он хотел бы знать, сколько в среднем требуется времени для рассмотрения жалобы.
He would like to know how much time it took, on average, to process a complaint.
10. Сегодня политики хотят знать, сколько средств тратит правительство на борьбу с преступностью.
10. Nowadays politicians want to know how much the government spends on crime.
Хотелось бы знать, сколько было потрачено на процесс над майором Нтуйяагой, который сдался Трибуналу, но затем был удивительным образом освобожден.
We would like to know how much was spent in the trial of Major Ntuyahaga, who surrendered himself to the Tribunal but was later released in a surprising style.
Для того чтобы иметь возможность установить, используется ли он для гражданских или же для других целей, инспекторат должен был бы знать, сколько такого исходного материала производится в любом месте.
To have a chance of working out whether it was being used for civilian or for other purposes, the inspectorate would have to know how much of this raw material was being produced anywhere.
В этой связи она хотела бы знать, сколько стоит для Организации опубликование докладов, в которых не содержится достаточно точной информации, позволяющей Генеральной Ассамблее принимать решения.
In that regard she wished to know how much the issuance of reports that did not contain enough accurate information to permit the General Assembly to take a decision cost the organization.
Он также хотел бы знать, сколько времени ожидают своего размещения сотрудники, которые вернулись из миссий на местах, а также национальную принадлежность этих сотрудников.
He also wished to know how much time staff members returning from missions in the field had spent waiting to be placed and the nationality of those staff members.
Хотелось бы знать, сколько это будет стоить системе Организации Объединенных Наций, прежде чем приступать к обсуждению вероятных преимуществ, которые могут быть получены в результате осуществления этих рекомендаций.
We would like to know how much that would cost the United Nations system before we consider the likely benefits that may emerge from these recommendations.
Фермер должен знать, сколько вносить удобрений, и иметь возможность их приобрести, а также, когда и каким образом их вносить с учетом количества осадков, интенсивности солнечного излучения и т.д.
Not only do farmers need to know how much fertilizer to apply and be able to afford it; they must also know when and how to apply it, taking into account rainfall, solar radiation, etc.
Он также хотел бы знать, сколько еще будет продолжаться мораторий на передачу афганским властям 70 человек, находящихся под стражей на британских военных базах в Афганистане, которые, по информации НПО, подвергаются угрозе применения к ним пыток.
He also wished to know how much longer the moratorium would last on handing over to the Afghan authorities some 70 detainees held in British military bases in Afghanistan who, according to NGOs, were likely to be tortured.
39. Было бы важно знать, сколько времени может пройти между доставкой задержанного лица в комиссариат полиции и предоставлением ему возможности встретиться с адвокатом, и разрешает ли УПК лицам, заключенным под стражу, воспользоваться помощью адвоката и уведомить своих родственников.
39. It would be important to know how much time could elapse between the moment when a person stopped by the police was taken to the police station and the moment when he or she had the right to have access to a lawyer; and also whether the Code of Criminal Procedure allowed persons placed in detention to be assisted by a lawyer and to notify their family.
Хочешь знать, сколько оно стоит?
Wanna know how much it's worth?
Она хотят знать, сколько чего?
They want to know how much what?
- Мне только нужно знать сколько.
I just need to know how much.
Лучше тебе не знать, сколько.
Oh, you don't want to know how much.
Судья хочет знать сколько еще.
The judge wants to know how much longer.
Хочу знать, сколько скукоты пропущу.
I like to know how much boredom I'm missing.
Я хочу знать, сколько она стоит
I want to know how much it costs.
Мне надо знать, сколько им известно.
I must know how much they know.
Я хотел бы знать, сколько она берет.
I want to know how much she charges.
– А откуда ты можешь знать, сколько у него денег?
“How do you know how much money it has?”
Он хотел знать, сколько будет стоить целая ночь.
He wanted to know how much for the whole night.
– Она хочет знать, сколько вы заплатите за аренду.
She would like to know how much rent you will pay.
Вообще-то я хотела бы знать, сколько у меня денег.
I really wanted to know how much money I've got."
Они хотели знать, сколько я могу на самом деле.
They wanted to know how much I could really do.
Ради того, чтобы знать, сколько нас, кто мы и как лучше организовать наше будущее
To know how many we are, what we are, and how we can better organise the future
Кроме того, она хотела бы знать, сколько таких дел было зарегистрировано.
She would also like to know how many cases of that kind had been recorded.
Он хочет знать, сколько общин коренных народов еще не получили землю.
He wished to know how many indigenous communities had not yet received land.
Было бы интересно знать, сколько женщин извлекли пользу от осуществления этих инициатив.
It would be interesting to know how many women had benefited from such initiatives.
Кроме того, было бы интересно знать, сколько исков было возбуждено на основании этого законодательства.
In addition, it would be interesting to know how many prosecutions had been brought under such legislation.
Ей также хотелось бы знать, сколько было выдано судебных приказов о выселении.
She would also like to know how many eviction orders had been granted.
Он хотел бы также знать, сколько случаев было зарегистрировано с 2000 года.
He would also like to know how many cases had been reported since 2000.
Она хотела бы знать, сколько женщин занимают руководящие должности в правительстве Мьянмы.
She wished to know how many women held high-level positions in the Government of Myanmar.
Он хотел бы также знать, сколько женщин в настоящее время являются депутатами парламента.
He also wished to know how many women currently held seats in parliament.
Она хотела бы знать, сколько школ и учебных заведений фактически ввели этот факультатив.
She would like to know how many schools and sectors of education had actually exercised that option.
Они хотят знать, сколько снегоочистителей.
They wanna know how many plows.
- ќн хотел знать, скольких ты убил.
- He wants to know how many you killed.
Вы должны знать сколько человек там было.
You must know how many were inside.
Ты хотела знать, сколько нас?
You wanted to know how many of us there are?
Мне надо знать сколько бататов купить.
I need to know how many yams to buy.
Мне просто нужно знать, сколько будет людей.
I just need to know how many people.
Ты хочешь знать сколько раз я кончил?
You wanna know how many times I came?
– Ты хочешь знать, сколько нас здесь?
You want to know how many of us there are?
Хочешь знать, сколько их у меня уже было?
Do you want to know how many I’ve had?
— Но вы же должны знать, сколько на ней пуговиц?
But you must know how many buttons it has.
— Хочешь знать сколько детей они от меня получили?
You know how many kids I got?
— Я должен знать, сколько ты взял открыток.
‘I need to know how many postcards you took.’
Ведь не могут же они знать, сколько нас всех здесь, - предложил Хидинглей.
Headingly suggested. "They can't know how many of us are here.
– Я просто хочу знать, сколько нас будет завтракать.
“I just need to know how many breakfasts to fix.”
Я не могу знать, сколько людей в них находилось.
It’s impossible for me to know how many people were in them.”
Но вы, видимо, хотите знать, сколько вызовется без жребия?
But you want to know how many would volunteer without the lots?
Просто хочу знать, скольких женщин ты любил.
I just wanted to know how many women you've loved.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test