Translation for "знаменосец" to english
Translation examples
— Я не понял, знаменосец.
‘I don’t know, vexillary.
— Знаменосец! — крикнул Линсер.
Vexillary!’ Linser cried.
— Поприветствуй их, знаменосец, — посоветовал Воллен.
‘Hail them, vexillary,’ advised Vollen.
Ты когда-нибудь принимал участие в приграничных войнах, знаменосец? — Нет.
Have you fought a border war before, vexillary?’ ‘No.’
Знаменосец выехал вперед и поднял штандарт.
The vexillary walked his horse forward, and raised the standard.
Ты выказал мне при них неуважение! Я — знаменосец! Второй офицер!
You showed me disrespect in there! I am vexillary! Second officer!
Знаменосец мог бы плюнуть в сторону, но не изволил.
The vexillary could have aimed his mouth aside, but he hadn’t bothered.
— Ты отказываешься подчиниться? — спросил знаменосец, лицо его начало наливаться кровью.
‘Are you refusing?’ the vexillary asked. His face was flushed.
Знаменосец повел отряд на восточный фланг линии фронта.
The vexillary led the main force away into the eastern part of the line.
Капитан знал, что его знаменосец рассчитывает на блестящее будущее.
Stouer knew his vexillary looked forward to great things in his future.
Знаменосец берёт его первым.
The standard-bearer buys it first.
Это Volkswagen Golf GTI - знаменосец, эталон, папочка...
This is a Volkswagen Golf GTI - the standard-bearer, the benchmark, the daddy...
Знаменосец американской журналистики без оправданий признал желтый журнал своим источником.
The standard-bearer of American journalism attributed, without apology, a gossip magazine as its source.
Вас удивит, если я скажу, что это ремень той же марки, который вы носите как Знаменосец?
Would it surprise you to know that it's the same brand of belt that you wear as the Standard-Bearer?
Пара книжек полегче для нашего друга Бена Гаррета. Он же Бенджи, он же Знаменосец. Он же герой-полуночник.
It's a little light reading for our friend Ben Garrett, aka Benji Garrett, aka The Standard-Bearer, aka the new Midnight Ranger.
Если появится другой Генрих, и знаменосец растеряется…
If another Henry should appear and the standard-bearer grow confused—
Знаменосец отряда показал свое правое запястье.
The squad's standard bearer held out his right wrist.
На стяге можно было прочитать: «Der Bannerträger» — «Знаменосец».
Across the waving banner were the words, “Der Bannerträger”—The Standard Bearer.
– Мой предок вынес его из сражения при Ватерлоо, когда знаменосец был убит.
An ancestor of mine car-ried that himself at Waterloo when his standard-bearer was shot.
Знаменосец шагнул вперед, склонил знамя и крикнул: — Повелевай, государь!
The standard-bearer took a step forward, dipped the flag and shouted, ‘Your orders, Sire!’
Знаменосец принца Ричард Фитцсаймон — это был он — набросил на своего господина знамя.
Ralph saw that it was the prince’s standard-bearer, Richard FitzSimon, who had dropped the flag over his supine master.
Кордак на эйасе, барабанщик и исидианин-знаменосец во главе колонны вступили в эту брешь.
Kordaq on his aya, the drummer, and the Isidian standard bearer led the company through the line and deployed them to face the foe.
“Высокочтимый вождь Беорг” – начал знаменосец, когда прекратилось волнение, – “И остальные собравшиеся вожди.
"Good King Beorg," the standard bearer began when all commotion had ceased, "and other assembled kings.
Знаменосец с традиционным тотемом Кузнечиков спешился и с торжественным штандартом в руках застыл перед рестораном.
The standard-bearer of the totemic Grasshopper triumph pole rode up, dismounted, and stood at attention with his standard in front of the restaurant.
Если знаменосец был слишком горд, чтобы копаться в грязи, то Кэсерил для этого слишком устал.
If the banner-bearer was too proud to scramble in the mud, Cazaril was much too tired to.
К Улдину подошел Ускел, знаменосец, и приложил руку к сердцу.
Yuskel, the banner bearer, walked up to Uldin and put his hand on his heart.
Дико завопив, знаменосец кулов попытался атаковать Герлаха, нацелив на него рога своего штандарта.
Screaming, the banner bearer tried to engage Gerlach, thrusting the antlers of the Kul standard at him.
Эллерта сопровождали знаменосец, положенный ему как наследнику Элхалина, и стражник с белым флагом.
Allart himself had only the banner-bearer to which, as heir to Elhalyn, he was entitled, and the messenger with a truce-flag;
Следом шел знаменосец, высоко подняв знамя с алым клином на серебряном поле, из чего следовало, что именно здесь находится прославленный воин.
They were followed by a banner-bearer who held high the scarlet wedge upon a silver field which proclaimed the presence of the famous warrior.
Он по очереди пригласил на танец трех или четырех фрейлин королевы Ариэль. Это было почетное приглашение — дамы вспыхивали от удовольствия. Как же, сам королевский знаменосец оказал им честь!..
Bard yielded her, reluctantly, and, recalled to his duty, moved about the room, dancing with three or four of Queen Ariel’s women, as was suitable for a man attached to the king’s household, his banner bearer.
Рената надвинула на лицо капюшон и плотно обмотала шарфом нижнюю часть лица. Знаменосец убрал флаг, чтобы защитить его от непогоды, и ехал с суровым видом, закутавшись в дорожный плащ.
Renata had wrapped her cloak over her face and protected her cheeks with a scarf, and the banner-bearer had put away his flag to protect it and rode muffled in his thick cape, looking dour.
Бард все время мысленно возвращался к моменту прощания с Карлиной. До сих пор помнил вкус ее сухих губ. Это было здорово, восхитительно… Пусть она даже не откликнулась на его страсть, настанет день, когда она сама прильнет к его губам. Он верил, что близок тот день, когда Карлина исполнится гордости от сознания, что ее муж — великий воин. Королевский знаменосец.
Bard’s mind was filled with the memory of Carlina’s shy kiss; perhaps a day would come when she would kiss him of her own free will, when she would be glad and proud of being married to the king’s banner bearer, the king’s champion, perhaps the general of all his armies… His thoughts were pleasant enough as he rode at the head of his first command, small though it was.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test