Translation for "знал цену" to english
Знал цену
  • knew the price
  • he knew the value of
Translation examples
knew the price
Мы знали цену. И решили ее заплатить.
We knew the price. We elected to pay it.
Мало кто из присутствовавших знал цены на молоко.
Few of them knew the price of milk.
Но вы знали цену, когда подписывали контракт, так что не помышляйте о том, чтобы смыться.
But you knew the price when you signed up, and none should think of welshing.
С обеих сторон борьба была ужасной и отчаянной, ибо обе стороны знали цену поражения.
On both sides, fighting was vicious and desperate--for both sides knew the price of defeat.
мне казалось, что это, безусловно, важнейшее обстоятельство, вероятно, поэтому она и не вошла в разум в сексуальном плане: она знала цену жизни, знала, насколько жизнь коротка.
it seemed obvious to me that this was an essential detail, that it was even no doubt for this reason that she had not calmed down on the sexual level: she knew the price of life, and how short it was.
Примерно после четвертого глотка Лон сказал: – Я чувствовал бы себя куда лучше – или хуже, кто знает, – если бы знал цену. Ясное дело – тебе что-то понадобилось. Или Ниро Вульфу. Что? Я проглотил кусочек мяса.
With about his fourth sip he said, “I’d be enjoying this more—or less, I don’t know which—if I knew the price. Of course you want something, or Nero Wolfe does. What?” I swallowed meat.
he knew the value of
Он был истинным дельцом. Он всему знал цену.
He was a true businessman. He knew the value of everything.
он знал цену богатства и выгоду держать крестьян в бедноте.
he knew the value of wealth, and the advantage of keeping the peasants poor.
Маккензи не было надобности повторять то, о чем давно договорились заранее, но он знал цену ритуалу.
There had been no practical need for Mackenzie to repeat what had long been agreed on; but he knew the value of ritual.
Конечно, он двигался бы значительно быстрее в облике дельфина или сокола, но Огион не советовал ему перевоплощаться… Гед знал цену советам старого учителя.
He would have gone easier and swifter as falcon or dolphin, but Ogion had advised him not to change his shape, and he knew the value of Ogion's advice.
И образования у меня не больше, чем у падре Хосе, но мой отец держал лавку, и я знал цену активному балансу в двадцать два песо, знал, как выдают ссуды под закладные.
He was no more an intellectual than Padre José, but his father was a storekeeper, and he knew the value of a balance of twenty-two pesos and how to manage mortgages.
Он знал цену деньгам, и был готов на все, лишь бы удержать принадлежащее ему. Своего рода религия. Готовность работать до седьмого пота, чтобы сэкономить как доллар, так и миллион. Или целый миллиард.
He knew the value of money and would do anything to hang on to what he considered was his. It was a religion. He would work as hard to save one dollar as a million. Or a billion.
Он знал цену захваченного им заложника и предоставил мальчику всю свободу, какую только мог ему дать, следя за тем, чтобы у маленького Генриха были лучшие учителя по всем областям знаний, искусству стрельбы из лука, владению мечом и рыцарским поединкам.
He knew the value of the pawn he held and allowed the boy every freedom he could, seeing to it that little Henry had the finest instructors in every branch of learning, in archery, swordsmanship, and jousting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test