Translation for "земля-земля" to english
Земля-земля
Translation examples
earth to earth
Как сказано в кечуанской молитве, которой открылось заседание: "Люди принадлежат Земле, Земля не принадлежит людям".
As noted in the Quechua prayer that opened the session: "people belong to the Earth, the Earth does not belong to them".
Именно эту систему мы и называем <<Мать-Земля>>. <<Земля не принадлежит человеку -- напротив, человек принадлежит Земле>>.
This system is what we call Mother Earth. "The Earth does not belong to man, but man belongs to the Earth."
В отношении аппаратов, используемых для доставки груза или людей по маршруту "Земля - Земля", должен применяться режим воздушного права.
The regime of air law should apply to craft used for Earth-to-Earth transport of material or persons.
8. "Земля - Земля": По первому сценарию оружейного применения оружие наземного базирования поражает наземную цель.
8. Earth-to-Earth: The first engagement scenario is an Earth-based weapon that strikes at an Earth-based target.
В отношении аппаратов, используемых для доставки груза или людей по маршруту "Земля - Земля", должен применяться режим воздушного права на протяжении всего полета.
The regime of air law should apply throughout the duration of flight of craft used for Earth-to-Earth transport of materials or persons.
В этом контексте, возможно, будет необходимо учесть специфику полетов по программе "Земля-Земля" и "Земля-орбита", так как применительно к аппаратам, совершающим полет по программе "Земля-орбита", выполнение всего комплекса требований воздушного права вряд ли будет возможно с практической точки зрения.
In this regard, it is possible that the special features of Earth-to-Earth and Earth-orbit flights will need to be taken into consideration, since, in the case of objects performing Earth-orbit flights, it will be almost impossible in practical terms to meet all the different requirements of air law.
В отношении аппаратов, используемых для доставки груза или людей по маршруту "Земля - Земля" с временным выходом аэрокосмического объекта в космическое пространство, должен применяться режим воздушного права.
The regime of air law should apply to craft that temporarily enter outer space during Earth-to-Earth missions to transport materials or persons.
Им знакомо явление, получившее название <<эффекта обозрения>>, -- ощущение того, что мы настолько соединены с Землей, что сами представляем собой Землю: Землю, которая чувствует, думает, любит и молится.
They were experiencing what came to be known as the overview effect, the perception that we are so united with the Earth that we ourselves are the Earth -- an Earth that feels, thinks, loves and worships.
Нормы национального и международного воздушного права будут применимы лишь к маршруту аэрокосмического объекта "Земля - Земля", но не к тем аэрокосмическим объектам, которые будут использоваться с целью исследования и использования космического пространства.
The norms of national and international air law will apply only during Earth-to-Earth missions of aerospace objects, but not to aerospace objects that are intended for the exploration and use of outer space.
В этой связи возникает вопрос, должны ли другие типы аэрокосмических объектов, которые используются по программе "Земля-Земля" и скорость которых не достигает первой космической, функционируя преимущественно в атмосфере, квалифицировать как воздушные суда и их использование должно регулироваться воздушным правом.
The question then arose whether other types of aerospace objects, operating on an Earth-to-Earth mission and at velocities lower than the first cosmic level, chiefly in the atmosphere, should be categorized as aircraft and subject to air law.
Мы отдаем Всемогущему Господу брата нашего, и предаем тело его земле, земля к земле, прах к праху, пыль к пыли.
We commend to Almighty God our brother, and we commit his body to the ground, earth to earth, ashes to ashes, dust to dust.
Мы предаем ее тело земле. Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху, в надежде на воскресение к жизни вечной...
We therefore commit her body to the ground, earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, in sure and certain hope of the resurrection...
Ныне мы предаем ее тело земле... земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху... в твердой надежде, что она останется жить в памяти каждого из нас.
And so now we commit her body to the ground... earth to earth, ashes to ashes, dust to dust... in sure and certain hope that her memory will be kept alive within us all.
Мы вверяем ее тело земле, земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху, с четкой и уверенной надеждой на ее воскрешение в вечной жизни, согласно могучей силе, способной покорить Собою все.
We commit her body to the ground, earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, with a clear and certain hope of resurrection into the eternal life, according to the mighty working, whereby he is able to subdue all things unto himself.
Землю – земле, прах – праху, тлен – тлену…
earth to earth, ashes to ashes, dust to dust -- '"
Это кое-что — Земля. — Земля? — Это попахивало безумием, но Хендл не был безумцем.
What we want is the earth." "The earth?" It reeked of madness; but this man wasn't mad.
В одном уголке вашей небесной империи, на крошечной планете, незаметной точке, которую мы называем Землей… — Земля?.. Земля?..
There is in a small corner of your mighty kingdom a very tiny planet... a very insignificant speck called the Earth--" "Earth? Earth?
Люсьен сообразил, что внизу еще не знают про Землю. Земля. Боже всемогущий, Земля!
It struck him that down below they wouldn’t know about Earth yet. Earth. Dear God, Earth.
Звезды сияли непривычно ярко, а Земля... Земля с ее белыми спиралями на голубом фоне, кое-где переходящем в коричневый, была прекрасной и манящей. — Можно, я ухвачусь за вас? — спросил он. — Конечно.
The stars were supernally bright and the Earth—the Earth—was infinitely inviting with its swirls of white on blue, and its peeping glimpse of tan. "Well," he said, "do you mind if I hang on to you?"
Земля кругла, Луна обращается вокруг Земли, Земля колесит вокруг Солнца — большей космологии и не надо обычному человеку, и после школы мало кто задумывался над этими зазубренными истинами. Но люди лишились знакомых точек опоры и почувствовали себя обокраденными.
The Earth is round, the moon circles the Earth, the Earth circles the sun: that was as much cosmology as most people owned or wanted, and I doubt one in a hundred thought more about it after high school.
FGM-148 <<Джавелин>> (<<земля-земля>>)
FGM-148 JAVELIN (Ground to ground)
:: Полная ликвидация ракет класса <<земля-земля>>
:: Complete dismantling of ground-to-ground component
Класса <<земля-земля>>: FGM-148 (<<Джавелин>>)
Ground to Ground: FGM-148 (Javelin)
(i) 2 системы "земля"-"земля"
(i) Two ground-to-ground systems Multiple rocket launchers (MRL)
Ракеты свободного полета (земля-земля и воздух-земля)
Free flight rockets (ground to ground and air to ground)
В поддержку договора о запрещении ракет класса <<земля-земля>> малой и средней дальности
Towards a treaty banning short- and intermediate-range ground-to-ground missiles
- это производимая "Нармко" пехотная передвижная ракетная установка класса "земля-земля".
Kestrel was Narmco's medium-range ground-to-ground infantry portable missile.
Я перевел воздушную торпеду в режим «земля — земля», и истребитель гардианов последовал в преисподнюю за своей жертвой.
I put an air-to-air torpedo to use ground-to-ground and the Guardian fighter followed its victim into annihilation.
Внешне они походили на стандартное имперское вооружение. Малого радиуса действия, самонаводящиеся, автономные, класса "земля-земля". На деле это было не так.
They looked to be standard Imperial short-range, self-homing, fire-and-forget, ground-to-ground weapons. They were not.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test