Translation for "земли которых" to english
Земли которых
Translation examples
Следует также упомянуть о случае с Фата Орловичем, на земле которого была незаконно построена православная церковь.
There is also the case of Fata Orlovic, at whose land the Orthodox Church was unlawfully constructed.
Коренные народы - это, как правило, обездоленные люди, земли которых захвачены колонизаторами или другими авантюристами.
Indigenous people are normally dispossessed communities, people whose lands have been grabbed by colonizers or other adventurers.
В этот день мы должны вспомнить о трагедии палестинского народа, земля которого оккупирована и права которого нарушаются.
On this occasion we must recall the tragedy of the Palestinian people, whose land has been occupied and whose rights have been violated.
Этому предшествовали утверждения о том, что нефтяные компании выдали контракты проправительственным группам, а не населению, на земле которого проводились изыскательские работы.
It followed allegations that oil companies had awarded contracts to pro-Government groups instead of to the people whose land was being exploited.
В настоящее время мы завершаем составление списка имеющих право на получение компенсации иракских фермеров, земли которых оказались затронуты после демаркации границы между двумя странами.
We are now finalizing the lists of Iraqi farmers whose land was affected by the demarcation of the borders between the two countries entitled to compensation.
Водоемы и источники просто захватываются, как это было в случае с озером Мецада, с тем чтобы продавать воду за большие деньги тем самым людям, на земле которых эти источники или водоемы находятся.
"They seize the water sources, like for instance the Mas'ada lake. They control the water and sell it at high cost to the people on whose land the springs and the lake are.
Такие программы, по-видимому, непосредственно не служат благу тех народов, на землях которых они осуществляются, и в докладе ничего не говорится о мнениях этих народов по данному вопросу.
Such programmes did not appear to be of direct benefit to the populations whose lands were being used and no mention of their views on the subject had been included in the report.
В частности, добыча урана обернулась трагедией для коренных народов, на территории которых добывается наибольшее количество урана, и земли которых оказались непригодными для жизни.
In particular uranium mining has brought great injustice to the indigenous peoples on whose territories uranium is mostly mined, and whose lands have become uninhabitable.
Это наносит экологический ущерб близлежащим районам и серьезный ущерб владельцам, земля которых меняется настолько, что они более не в состоянии ее обрабатывать и вынуждены ее покидать.
It inflicts environmental damage on the surrounding area and causes serious harm to the owners, whose land has been so transformed that they are no longer able to cultivate it and are forced to abandon it.
О фермере из Айовы, земли которого отняли жестокие бюрократы.
The Iowa farmer whose land has been taken away by unfeeling bureaucrats.
Мой сосед, на земле которого приземлился шлюп, глубоко оскорблен.
My neighbor, on whose land the boat descended, was deeply hurt.
Возможно даже, что они были более способны духом на великие деяния, чем выродившиеся галлы и римляне, земли которых они захватили.
and perchance they had souls capable of greater things than the degenerate Gauls and Romans whose lands they had invaded.
Меньше всего на свете бликмены были нужны крупным фермерам: обнищавшие кочевники, они то и дело являлись за пищей, водой, медицинской помощью, а то и просто по старинке просили милостыню. Казалось, ничто так не бесило преуспевающих фермеров, как то, что их использовали существа, землю которых они захватили.
No one had less use for the Bleekmen than did the big ranchers; the poverty-stricken, nomadic natives were constantly showing up at the ranches for food, water, medical help, and sometimes just a plain old-fashioned handout, and nothing seemed to madden the prosperous dairymen more than to be used by the creatures whose land they had appropriated.
land which
Эта земля, которая была ранее недоступной, сейчас используется под недвижимость.
This land, which was previously inaccessible, is now being developed for real estate.
Кроме того, вам надлежит доказать собственность на землю, которая никому не принадлежит.
Also, it means that you have to show ownership of the land, which nobody can.
Напротив, они прочно привязаны к своей земле, которая является важнейшей составляющей их самобытности.
They were, on the other hand, fundamentally attached to the land, which was an essential part of their identity.
Оно будет также предоставлять помещения и объекты инфраструктуры на этой земле, которые будут использоваться для создания предприятий.
It will also provide facilities and infrastructure on that land, which it will use to establish enterprises.
Также случается, что они -- в силу неопытности или бедности -- продают земли, которые были им предоставлены.
It also happens that because of inexperience or poverty they sell the land which has been allocated to them.
Это позволило Израилю захватить большие участки земли, которые были затем переданы для создания поселений.
This enabled Israel to seize large portions of land, which were then transferred for settlements.
Кроме того, крайне слабо обеспечено землей, которая составляет фундамент сельского хозяйства, сообщество далитов.
Similarly, the access of Dalit communities to land, which is the main base of agriculture, is very low.
1. За соответствующими народами признаются права собственности и владения на земли, которые они традиционно занимают.
1. The rights of ownership and possession of the peoples concerned over the lands which they traditionally occupy shall be recognized.
Венсди Вы забрали земли которые по праву принадлежат нам.
[Becky] Wednesday! You have taken the land which is rightfully ours.
Зачем я иду в эту землю, которой никто не достиг?
For what do I go to this far land which no one has ever reached?
Он решил добывать нефть на вашей земле, которая, как я теперь знаю, принадлежит Холли.
He was determined to frack your land, which I now know belongs to Holly.
Она хотела, чтобы ее сын построил церковь, на этой земле, которая будет принадлежать ему.
She wanted her son to have a church built on these lands which will one day be his.
Через неделю я женюсь на Марине и ее земле, которая простирается насколько можно видеть.
A week from now I shall marry Marina and her land, which stretches as far as the eye can see.
Партизанское садоводство - это когда люди берут случайные участки земли, которые им не принадлежат, и засаживают их.
Guerrilla gardening is where people take random patches of land which they don't own and garden on them.
Я не могу получить наследство моих сыновей и те земли, которые были у меня отняты, после смерти мужа.
I cannot obtain my son's inheritance, my husband's lands which were taken from me when he died.
Колонисты пришли на землю, которая им не принадлежала, и поработили индейцев, чтобы белый человек смог управлять коллцентром.
The Pilgrims came to a land which was not their own and subjugated the Indians so the white man could run the call center.
Она может объявить войну, или заключить мир и, что интереснее всего, она может захватить любой кусок земли, который ей понравится.
She can declare war or make peace, and most intriguingly, she can seize any piece of land which takes her fancy.
И эта любовь нам необходима - как воздух, который мы вдыхаем, как земля, которая даёт нам плоды, как вода и свет, дающие нам жизнь.
This love is as necessary to us as the air we breathe, as the land which feeds us, and the water and the light which give us life.
В Европе хлеб является главным продуктом земли, который служит непосредственно в качестве пищи.
In Europe, corn is the principal produce of land which serves immediately for human food.
В герцогстве Миланском земли, которыми церковь обладала до 1575 г., оценены при обложении лишь в третью часть своей стоимости.
In the duchy of Milan, the lands which the church possessed before 1575 are rated to the tax at a third only of their value.
Впрочем, иногда бывает и так, что количество земли, которое может быть обращено под какую-нибудь особую культуру, слишком незначительно для удовлетворения действительного спроса.
It sometimes happens, indeed, that the quantity of land, which can be fitted for some particular produce, is too small to supply the effectual demand.
а если какой-либо специальный продукт приносит обычно более высокую ренту, то это потому, что количество земли, которое может быть приспособлено для его производства, слишком незначительно для удовлетворения действительного спроса.
And if any particular produce commonly affords more, it is because the quantity of land which can be fitted for it is too small to supply the effectual demand.
Для устранения такого ненормального положения (ибо оно считалось ненормальным) был издан закон, ограничивавший количество земли, которым мог обладать отдельный гражданин, 500 югерами, или приблизительно 350 акрами.
To remedy this disorder, for such it was supposed to be, a law was made restricting the quantity of land which any citizen could possess to five hundred jugera, about three hundred and fifty English acres.
С другой стороны, мнимая форма цены, – например, цена не подвергавшейся обработке земли, которая не имеет стоимости, так как в ней не овеществлен человеческий труд, – может скрывать в себе действительное стоимостное отношение или отношение, производное от него.
On the other hand, the imaginary price-form may also conceal a real value-relation or one derived from it, as for instance the price of uncultivated land, which is without value because no human labour is objectified in it.
Она определяет денежную цену всех других видов сырого продукта земли, которые на всех ступенях развития должны находиться в известном соотношении с ценою хлеба, хотя оно и неодинаково в разли чные периоды.
It regulates the money price of all the other parts of the rude produce of land, which, in every period of improvement, must bear a certain proportion to that of corn, though this proportion is different in different periods.
Обычное течение человеческих дел в результате браков, перехода по наследству, отчуждения неизбежно нарушало этот первоначальный раздел и часто передавало в обладание одного-единственного лица земли, которые были предоставлены для содержания многих семейств.
The course of human affairs by marriage, by succession, and by alienation, necessarily deranged this original division, and frequently threw the lands, which had been allotted for the maintenance of many different families, into the possession of a single person.
Земля, которая оказалась ныне в самом сердце Бракемптона.
Land which is now in the heart of Brackhampton.
Мы сделали много странствий на землю, которая очень сухая.
We have made many voyages into the land which is dry.
Земля, которая во времена Вермуйдена лежала выше уровня моря, теперь лежит ниже.
Land which was above sea-level in Vermuyden’s day is now below it.
Земля, которую Старые Лорды передали великанам для жилья, была прекрасна и обширна.
The land which the Old Lords had given to the Giants for a home was wide and fair.
Поэтому они построили его за городом, на земле, которая сейчас принадлежит Серой ферме.
So in the end, they built it outside of town on land which is part of Greyladies Farm now.
По-видимому, торговля и ремесла утихомирили землю, которую не смогла усмирить война.
It seemed that commerce and crafts had settled the land which war could not settle alone.
Бесплодные земли, которые с помощью хитроумия человеческого и милости Божьей начнут приносить богатые урожаи, да уже и приносят.
Barren land, which by the ingenuity of man and the grace of God will yield plenty.
– Ты, наверное, знаешь, что мы идем далеко в разоренные земли, которые сейчас заняты разрушителями.
I presume you know that we intend to travel farther into the Desolated Land, which at the moment is held by the Harriers.
Тиви-Сити занимал сотни акров земли, которая раньше полого спускалась к Гудзонову заливу.
Televison City occupied a hundred acres of land which had originally sloped down to the Hudson.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test