Translation for "звездное скопление" to english
Звездное скопление
Translation examples
Энтерпрайз идет к звездному скоплению НГС 321.
The Enterprise is en route to star cluster NGC 321.
Вас интересуют Солнечная система, Луна, планеты или туманности, звездные скопления, галактики?
Or deeper space-nebulae, star clusters, galaxies.
Мы отправили сообщение на Эминиар 7, главную планету звездного скопления, чтобы показать свои дружеские намерения.
We have sent a message to Eminiar Vll, principal planet of the star cluster, informing them of our friendly intentions.
Если мы взглянем на Солнце во время затмения, направив на него большой телескоп, то увидим, что оно находится в центре звездного скопления.
As we look at the eclipsed sun through the giant telescope, it will be directly in the middle of the Hyades star cluster.
Телескоп обсерватории Аресибо использовался, хотя и не в полную мощность, для поисков сигналов космических цивилизаций и, всего однажды, для передачи сообщения в направлении далекого звездного скопления М13.
The Arecibo Observatory has been used, although sparingly to search for signals from civilizations in space and, just once to broadcast a message to a distant star cluster called "M13."
Если не по одиночным звездам, то по шаровым звездным скоплениям.
If not from single stars, then from globular star clusters.
И ведь этих туманностей и звездных скоплений в действительности даже не существует!
It's not as though these nebulae and star clusters exist, even."
Например, шаровые звездные скопления — их было бы очень легко идентифицировать;
Globular star clusters, now-- they'd be easy to identify;
Где-то было звездное скопление, которое, почти наверняка, было богато компонентосодержащими планетами.
There was a star-cluster reasonably sure to be rich in Componentiferous planets.
странные и прекрасные звездные скопления, которых никогда не видели глаза людей;
strange and beautiful star clusters no human eye had ever seen;
Они сказали, что они живут на одном из многочисленных обитаемых миров в звездном скоплении Нурми.
They said they lived on one of innumerable inhabited planets in the Nurmi star cluster.
— Однако, по-настоящему в этом звездном скоплении удивляет не движение его в пространстве, а во времени.
“However, the truly surprising thing about this star cluster is not its configuration in space, but in time.”
В звездном скоплении, когда-то названным землянами созвездием Плеяд или Стожарами, смельчаки прервали бесконечный поход.
In the star cluster once called the Pleiades, freedom stopped running.
Они пересекали одну из систем в центре звездного скопления, когда гиперпривод наконец сдох.
They were passing through one of the systems midway through the star cluster when the hyperdrive finally died.
Однако предварительно их требовалось наградить орденом Церкви "За боевые заслуги", одним звездным скоплением.
As a preliminary, however, they were to be awarded the Church Order of Merit, one star cluster.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test