Translation for "звала" to english
Translation examples
verb
Именно так Бог звал Ибрахима:
That is what God called Abraham:
Он кричал, звал на помощь мать и отца.
He was shouting and calling for his mother and father for help.
Ответ: Просто одного из них звали Мубарак аль-Махди.
Answer: He was just somebody called Mubarak al-Mahdi.
Автор сказал, что помнит только то, что одного из надзирателей звали "Большая шестерка".
He said he could only recall that one of the warders was called "Big Six".
В ходе первого слушания автор, в частности, заявил, что человека, который был убит, звали Бабу, в то время как в ходе другого слушания он утверждал, что этого человека звали Абул Калама и что ему не известно какое-либо другое имя этого человека.
At the first hearing, the author stated that the person who had been killed was called Babu, but, at another hearing, he said that the person was called Abul Kalama and that he knew of no other name for that person.
Один из новых сотрудников, назовем его Ахмед Умер (на самом деле, его звали иначе), спросил меня:
One recruit, I can call him Ahmed Umer (not his real name), asked me this:
Почему его звали так, как его звали?
Why was he called what he was called?
Ты звал, Райан?
You called, Ryan?
Парня звали Этерингтон.
Chap called Etherington.
Ее звали Лотти.
She's called Lottie.
Ты звал меня
You called me
- Вы звали, сэр?
- You called, sir?
Она звала меня...
It called me...
Мужчины звали ее Мерседес.
“Mercedes” the men called her.
Мне сказали, что его тоже звали Том Реддл.
He was called Tom Riddle too, they’ve told me.”
Я тебя звала! Я умоляла тебя вернуться!
I called you! I begged you to come back—
— Куда звал? — робко спросила Соня.
Called me where?” Sonya asked timidly.
Самый ловкий и пытливый из этой семьи звался Смеагорлом.
The most inquisitive and curious-minded of that family was called Sméagol.
— Потому я и звал с собою тебя вчера, что одна ты у меня и осталась.
“That is why I called you to go with me yesterday, because you are the only one I have left.”
Из-за дверей раздался голос Александры Ивановны; звали папашу.
At this moment Alexandra's voice was heard outside the door, calling out "Papa!"
«Да полно, звал ли он?» — подумал Раскольников, однако ж стал догонять.
“But did he call me, really?” Raskolnikov thought, and nevertheless started after him.
– У него было только две руки и одна голова, и его звали Фил, но все равно…
“He only had the two arms and the one head and he called himself Phil, but…”
— Не воровать и не убивать, не беспокойся, не за этим, — усмехнулся он едко, — мы люди розные… И знаешь, Соня, я ведь только теперь, только сейчас понял: куда тебя звал вчера? А вчера, когда звал, я и сам не понимал куда.
“Not to steal, not to kill, don't worry, not for that,” he grinned caustically. “We're different. And you know, Sonya, it's only now, only now that I understand where I was calling you yesterday. And yesterday, when I was calling you, I didn't know where myself.
Я звала его, звала, а он не пришел.
I called and called but he didn’t come.”
— Нет, до этого. Я звала тебя, Рекс, звала.
No, I mean before. I called and called, Rex.
Кто-то звал ее по имени, звал опять вернуться на землю.
Someone was calling her name, calling her back to earth.
Она звала на помощь и прислушивалась, прислушивалась и звала на помощь.
She alternately called and listened, listened and called.
— А кто тогда меня звал?
“Then who is that calling me?”
Слышать, как они с тобой разговаривают – они и тот голос, который все звал, звал
To hear them speak—they and the voice that kept calling, calling.
Я звала и звала, а ты все не шла. Где ты? Мамочка? Мама!
I called and called, but you never came. Where have you been? Mother? Mother!
– Разве вы не звали?
‘Didn’t you call out?’
Этот... этот... как же вы его звали?
That… that… what you call him?
verb
Следовательно, Заир не звал ни беженцев, ни военнослужащих бывших РВС на свою территорию, и неверно утверждать, что вооруженные руандийские солдаты и ополченцы "интерахамве" уже давно расположились вдоль заирско-руандийский границы и что их не разоружали.
Zaire therefore did not invite either the refugees or the former members of the Rwandan Armed Forces into its territory and it is wrong to claim that armed Rwandan soldiers and members of the Interahamwe have camped along the Zaire-Rwanda border and that they have not been disarmed.
Кто тебя звал?
Who invited you?
- Меня не звали.
- I'm not invited.
Кто их звал?
Who invited them?
Их не звали?
Were they invited?
Его не звали.
He's not invited.
Тебя никто не звал!
You're not invited!
И кто звал его в судьи!
And who had invited him to be a judge!
Хоть я его и не звал!
I didn’t invite him!
Я его вообще не звала.
I never invited him.
— Но ведь никто тебя сюда не звал?
“No one invited you.”
— Арина, я тебя не звал.
‘Arina, I didn’t invite you.’
Разве мы звали вас в Венецию?
Did we invite you to Venice?
— Я их тоже не звал.
I didn’t invite them.” “Neither did I.
Это одновременно звало и пугало.
It was both inviting and frightening.
— А ты не писала ему? Не звала?
You didn't write, I mean, invite him to…
verb
Он звал на помощь, но напрасно.
He shouted for help but to no avail.
Они также звали на помощь криками, и их сосед Самих Атва Рашид аш-Шейх, который был водителем санитарного автомобиля и санитарный автомобиль которого стоял рядом с его домом, решил прийти к ним на помощь.
They also shouted for help and a neighbour, Sameeh Atwa Rasheed al-Sheikh, who was an ambulance driver and had his ambulance parked next to his house, decided to come to their help.
Он был сильно напуган и без конца повторял, что не умеет плавать, однако гвардейцы силой заставили его отпустить поручень и столкнули в воду. (...) Сенегалец начал тонуть и не прекращая звал на помощь на французском: "Aide-moi, aide-moi..." ("Помогите, помогите...").
He was very nervous and kept repeating that he did not know how to swim, but the Civil Guard officers forcibly pried his hands off the rail and threw him into the sea. (...) But the Senegalese was drowning and he kept shouting for help: `aide-moi, aide-moi ...' (help me, help me ...).
Кто звал на помощь?
Who was shouting?
Люди звали меня.
Some people were shouting at me.
Может, кто-нибудь звал на помощь?
Anyone shouting for help?
Я кричал и звал на помощь.
I was shouting to get help.
Вы не слышали как я звал?
Did you not hear me shout?
Это поэтому ты звал на помощь?
Is that why you were shouting for help?
Лайла звала...на помощь, кричала, царапалась.
Lila was shouting... for help, screaming, scratching at him.
Как все мы звали его.
How we all shouted for him.
Кто-то звал меня по имени.
Someone was shouting my name.
Я звал на помощь Никола.
I shouted for Nicolas.
Штурмхонд звал меня по имени.
Sturmhond was shouting my name.
Как тебя звали? – закричал Ом.
What was your name? shouted Om.
Один звал мистера Гарнира.
One man was shouting for Mr Garnish.
Сюда! – отчаянно звал Бенья.
“Over here!” Beña shouted with desperation.
verb
— Добро пожаловать! — звал Джон, зная, что им не слышно. — Тут у нас голливудский греховодник, рожден во грехе, живет во грехе и скоро окочурится, корчась во грехе.
It's the Hollywood sinner here, born in sin, living in sin, and soon to die, writhing, in sin. Hello!
Она не знала. – Я хотела поздороваться с тобой. – Она сглотнула. – Еще раз увидеть тебя. – Как звали тех двоих – они еще спали, положив между собой меч, чтобы не поддаться искушению?
She had no idea. "I wanted to say hello." Swallow. "See you again." Who were the couple who slept with a sword between them to ensure forbearance?
Султана звали Мохаммед, и, в некотором смысле, он действительно воплощал Господа Бога — для полутора миллионов жителей расположенной где-то в районе Персидского залива республики Сару. — Алло, Гарри?
The Sultan’s name was Mohammed, and he was more or less God to the million and a half citizens of the Republic of Saru, somewhere in the Persian Gulf. “Hello, Harry?”
Открыв дверь, она впустила женщину приблизительно одного с ней возраста, пурпурные волосы новопришедшей были затянуты в хвост. Звали ее Натали. – Привет, – сказала Натали и, пристав на цыпочки, поцеловала Сэм.
She went to the door and opened it to admit a woman of about Sam's age, with pig-tailed magenta hair. Her name was Natalie. "Hello," said Natalie.
День сегодня тяжелый был, у нас тут двоих полицейских убили, а я их знала, они обычно дежурили в нашем квартале, всегда со мной здоровались. Одного звали Сократес — ничего себе имя для полицейского; он вообще был хороший парень.
It’s been a horrible day. Two policemen were killed. I knew them—they were guards near the factory and always said hello to me. One was named Socrates, can you imagine? What a name for a policeman! He was a good man.
Вэну пора было отправляться в путь, но он решил попытаться еще раз и поговорить с единственным трехзначным номером, личным другом, которого звали Крошечный Джим. —Привет, Вэн. — Его голос прозвучал печально и в то же время настороженно, как будто Крошечный Джим был чем-то напуган. — Это ты, Вэн?
It was almost time for him to go, but he tried one more time: the only one with a three-digit number, his special friend, Tiny Jim. "Hello, Wan." The voice was sad and sweet. It tingled in his mind, like the sudden frisson of fear that he felt near the Old Ones. "It is you, Wan, isn't it?"
verb
Может быть, это просто какой-нибудь охотник звал своих собак, но я никогда больше не видел человека, предупредившего меня об опасности, и не слышал о нем.
It may have been some sportsman halloaing to his dogs, but I never again heard of or saw the man who had given me my warning.
verb
С неистовым возбуждением он звал: «На барке!
He hailed, in a frenzy of excitement: "Bark ahoy!
— Я не звал тебя, а ходить я тоже могу где пожелаю!
I didn't hail you, and I can walk anywhere I want.
Эвой!» А запевала гимн его мама. Она звала бога сыном Семелы, рождённым от огня.
His mother began the hymn, hailing the god as son of Semele, born of fire.
От таких мрачных грез Фебу оторвал голос Тома, который громко звал ее с улицы.
She was roused from the contemplation of this dismal picture by Tom’s voice, hailing her from the street.
Звали его Антал, он и его люди были из Игирова — эта община обитала в далеких восточных краях южной области.
His name was Antal, and he and his horse company hailed from Igerov, a community in the far east of the southern oblast.
Я стоял на носу, сложив руки у рта вроде рупора и звал Джудит, стараясь докричаться до нее через ветер.
I was in the bows cupping my hands to my mouth as I hailed Judith, trying to make my voice carry above the wind.
Часа два они оставались в устье реки, подле верфи, и звали, включив громкоговоритель на полную мощность, так что зов наверняка разносился по всему городу.
They had stayed in the river off the wharves for a couple of hours, hailing through the loud hailer at its maximum volume in tones that must have sounded all over the town.
По обе стороны гроба горели свечи, их свет, как маяк, звал нас издали, это он указывал мне путь, и его я приветствовал как звезду надежды.
On either side of him burned rows of candles, and this was the beacon which had welcomed us at sea, which had guided me over the water, and which I had hailed as my star of hope.
Она остановила такси и бросила шоферу: «В аэропорт!» Сидя в темном салоне, она обдумывала то, что ей удалось узнать: во-первых, чернокожего главаря «Щита полумесяца» звали Абу Ауда, он родом из племени фулани и свободно владеет испанским и арабским.
She hailed a taxi and told the driver to take her to the airport. Sitting back in the dim interior, she considered what she had learned: First, the black Crescent Shield leader from the Fulani tribe was named Abu Auda and he spoke Spanish and Arabic.
– «Как глупо», – передразнил он, потом взял ее за подбородок и засмеялся. – Если бы я получал гинею каждый раз, когда ты говорила мне это, то давно стал бы богачом. Вскоре они достигли вершины и сразу увидели Розамунду с охапкой желтых нарциссов. Она махала им и звала к себе.
“How absurd you are,” he mimicked, taking her by the chin and laughing down into her face. “I wouldn’t mind having a guinea for every time you have said that to me during our lifetime, Annabelle.” They reached the top a short while later and were immediately hailed by Rosamund, who was standing on a higher rise a short distance away, her right arm loaded with daffodils.
verb
– Привет, тетя Летти! – весело улыбнулся Патрик. – Вы меня звали? – Да.
Hallo, Aunt Letty,” said Patrick cheerfully. “Want me?” “Yes, I do.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test