Translation for "защищать в суде" to english
Защищать в суде
verb
Translation examples
verb
Тот, кто решает защищаться в суде, вместо того чтобы бежать за границу, смиряется с тем фактом, что будет подвергаться пыткам в тюрьме.
Persons who opt to defend themselves in the courts instead of fleeing abroad resign themselves to the fact that they will be tortured in prison.
Споры, касающиеся этих прав, должны рассматриваться федеральными судьями, а Генеральный прокурор и его ведомство обязаны защищать в суде права и интересы коренных народов.
Disputes involving those rights are to be considered by federal judges, the Office of the Attorney-General having the duty to defend in court the rights and interests of the indigenous populations.
Права, свободы и охраняемые законом интересы несовершеннолетних в возрасте от 14 до 18 лет и граждан с ограниченной правоспособностью защищают в суде их законные представители.
Rights, freedoms and law-protected interests of minors of the age between 14 and 18, as well as persons with limited physical capacity before court shall be defended by their legal representatives.
Права и охраняемые законом интересы малолетних, а также граждан, признанных недееспособными, защищают в суде их законные представители - родители (усыновители) или опекуны (там же, пункт 5).
The rights and legally protected interests of minors and citizens declared to lack active legal capacity are defended in the courts by their legal representatives - parents (adoptive parents) or custodians (art. 81, para. 5).
Я защищал в суде людей и похуже.
I've defended worse people in court.
Я знаю... нежить не может защищать в суде Сумеречного Охотника.
I know... a Downworlder can't defend a Shadowhunter in court.
И если мне захотят предъявить обвинение, я буду защищаться в суде.
If they wish to charge me, I will defend myself in a court of law.
Всем известно, чтобы хорошо защищать в суде своего клиента, лучше верить в то, что он прав.
To defend a client, it's better to believe him.
Сегодня мою фирму наняла школа, чтобы защищаться в суде, Бэйкры подали на нее в суд.
My firm was hired today by the school to defend them in the lawsuit that the Bakers have filed.
Может, Джо поверят, а может - нет, но вместо того, чтобы зарабатывать деньги, следующие 5 лет ты будешь защищаться в суде.
Maybe people will believe Joe, maybe they won't, but instead of making money, you're gonna be defending yourself in court for the next five years.
Пообещайте ей кругленькую сумму, и она будет до хрипоты защищать в суде любого убийцу.
Pay her enough to testify, and she’ll walk into court and defend just about any killer.
— Создается впечатление, что всю жизнь Катилина только и делал, что защищался в суде или убивал людей.
It sounds as if Catilina has spent most of his career defending himself in court, or else murdering people!
Никто в этой оси правительство — Компания не захочет защищать в суде статус пушистиков как несовершеннолетних.
No one in this Government-Company axis wants to have to defend the Fuzzies’ minor-child status in court.
Я отниму лишь малую часть вашего времени, и вы вольны защищать в суде кого вам заблагорассудится.
I'll only take up a small part of your time and you're free to defend anyone you like in court.
Она защищала в суде одного парня, убившего свою подружку, и ей был нужен проникновенный диалог для заключительной речи.
She was defending some guy who had murdered his girlfriend and she needed some good dialogue for him to use in the courtroom.
Она представила, как работает на «Брукс энд Филдинг», водит «порше» и защищает в суде людей вроде братьев Фунг.
She imagined herself working for Brooks Fielding, driving a Porsche, and going to court to defend people like the Foong brothers.
Организует сбор средств на охрану окружающей среды, выступает в студгородках со своего в нос шибающего красного кресла, защищает в суде экологов-активистов, когда они нуждаются в защите.
He raises money for environmental causes, speaks on college campuses from that snazzy red wheelchair, defends the eco-activists in court when they need defending.
Со своей стороны, для защиты моих прав мне необходимо нанять другого стряпчего, так как закон никому не позволяет защищаться в суде самостоятельно.
I must then hire another to defend my right, it being against all rules of law that any man should be allowed to speak for himself.
Я скрипнула зубами. Фабиано был из тех вялых и одновременно наглых панков, чьи «интересы» мне, как казенному адвокату, довелось защищать в суде чуть ли не всю мою сознательную жизнь.
I ground my teeth. Fabiano was the kind of half-sullen, half-arrogant punk I used to spend my life with as a public defender.
verb
Ты говоришь, что не будешь рядом со мной когда я буду защищаться в суде?
Are you saying that you will not stand beside me as I plead my case?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test