Translation for "защитное средство" to english
Защитное средство
Translation examples
Вместе с тем, использование ряда стабилизаторов в качестве защитных средств в какой-то степени помогло уменьшить деградацию этих материалов.
Use of a range of stabilizers as protective agents, however, had helped to offset some of the degradation of those materials.
Цистерна должна быть снабжена контрольно-измерительным устройством для определения уровня фосфора и, в случае применения воды в качестве защитного средства, фиксированной отметкой, указывающей максимально допустимый уровень воды.
The tank shall be equipped with a gauging system for verifying the level of the phosphorus and, if water is used as a protective agent, with a fixed gauge mark showing the highest permissible level of the water.
Брезент может быть заменен сеткой или подобным защитным средством.
The tarpaulin may be replaced by a net or similar means of protection.
c) защита работников за счет обеспечения применения индивидуальных защитных средств.
Protect workers by ensuring that personal protective equipment is used.
10.4.8 защитные средства, пригодные для работы с токсичными химикатами, перечисленными в перечнях А и В:
10.4.8 protective equipment designed for protection against toxic chemicals in lists A and B, as follows:
е) покупка противогазов и защитных средств (442 178 риялов).
Purchase of gas masks and protective equipment (SAR 442,178).
Антисептические защитные средства для предотвращения/ ограничения возможного инфекционного заражения
Antiseptic protective barrier to prevent/limit possible infectious contamination
- личные защитные средства, такие, как спецодежда, спецобувь, маски и т.д.;
- Personal protective gear in the form of work clothing, footwear, masks and so on;
Это защитное средство должно прочно крепиться к наружной стороне корпуса.
The protection shall be applied in a durable manner to the outside of the shell.
Это дополнительное защитное средство должно прочно крепиться к наружной стороне корпуса.
The additional protection shall be applied in a durable manner to the outside of the shell.
Возможно, она наносит на губы защитное средство.
Perhaps she applies a barrier to protect her lips.
В наши дни просто должно быть множество антидотов и защитных средств.
Nowadays, there's bound to be all sorts of anditotes and protectives.
Ходжес умер держа виниловое защитное средство Миллер был найден в футе от баллончика с лаком для волос.
Hodges died holding a thing of vinyl protectant and Miller was found within feet of a can of hairspray.
И после грота его запас защитных средств полностью исчерпал себя.
His supply of protective devices was now exhausted.
Я уже говорил с Исмет и дал ей столько защитных средств, сколько было возможно.
I have already summoned Sergeant Ismet and given her as much protection as possible.
Я сморщился. Великолепно. А как же мы будем копаться где-нибудь, если вдруг понадобится, без всяких защитных средств?
I grimaced. Great. And us about to go out poking around in it without any protective clothing.
Думаю, что большинство из вас располагают защитными средствами – магическими или иными? – А как же! – воскликнул Толк.
I assume most of you, like Pologne, have some kind of protection, magikal or otherwise?" "Of course!" Tolk exclaimed.
У него родилась великолепная идея: а что, если взять с собой земли с границы — как защитное средство?
He’d just had a brilliant idea: what if he were to take some of the saturated earth with him on his journey, as a protective device?
Лично я чуть в обморок не грохнулся, когда попробовал это проделать без защитного средства (прищепки для белья на носу).
I nearly fainted when I tried to do it without a protective device (clothes peg).
Энергетические возможности циклопа практически неисчерпаемы, но, по мере того как продолжалась аннигиляция, несмотря на мощные защитные средства, несмотря на антирадиационное покрытие, маленькая часть звездных температур все же воспринималась излучателем, возвращалась к своему источнику, и внутри машины должно было становиться все жарче и жарче.
For at least a fraction of the star temperatures was imparted to the cannons and thus returned to its point of origin, despite the powerful protective installations, despite the antiray reflectors mounted on the Cyclops' armored hull.
Диего сообразил, раз выдали защитные средства, значит, товар опасный. Это хорошо, будет, что доложить начальству. Работать пришлось быстро, так что времени на размышления не было. Разгружали только один отсек, а всего таких отсеков, по оценке Диего, на большом корабле «Ханза» должно было иметься несколько. По пути он внимательно присматривался к каждой мелочи. Если судить по внешнему виду, экипаж «Ханзы» состоял из людей, но ни их речи, ни надписей на их корабле, напоминавших детские каракули, Диего не понимал.
Diego pulled the mask over his face and drew on the gloves with a sense of accomplishment. Only when handling something very dangerous or sterile would cargo handlers be required to wear protective garments. Then the link line opened and there wasn’t any time for thought. They were herded down into what seemed to be only one of several cargo bays. Diego tried to catch information on the way as they raced through the ship. The people were human, all right, at least from the look of them. But he couldn’t identify the language they spoke together, nor did the writing—which looked like a child’s scribbling—on the various doors help. “In will you here find your cargoes,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test