Translation for "зацикливаться на" to english
Зацикливаться на
Translation examples
fixate on
49. Было бы ошибкой непомерно зацикливаться на договоре или на необходимости согласия на переговоры по договору до обсуждения других мер.
49. Undue fixation on a treaty or on the necessity of agreeing to negotiate a treaty before other measures are discussed could be a mistake.
Г-н Председатель, в Вашем рабочем документе высказывается предположение, что мы, пожалуй, необоснованно зацикливаемся на важности того, чтобы этот орган проводил переговоры.
Mr. President, your working paper questions whether we may be unduly fixated on the importance of this body carrying out negotiations.
Зачем зацикливаться на Калвертоне Смите?
Why fixate on Culverton Smith?
Они зацикливаются на известных людях.
They get fixated on famous people.
Не будем зацикливаться на худшем.
Let's not fixate on the worst-case scenario.
Я не должна зацикливаться на Сави.
- I just -- i-i shouldn't fixate on savi.
Зачем маньяку зацикливаться на одном бюсте?
Why would a monomaniac fixate on just one? Ooh!
Почему ты всегда зацикливаешься на одной девушке?
Why do you always fixate on one girl?
Это не здорово — зацикливаться на одном человеке.
It's not healthy to keep fixating on one person.
Видимо, именно тогда она начала зацикливаться на мести.
That must be when she started fixating on revenge.
Чем ближе мы подбирались к нему, тем больше он зацикливался на мне.
As we got closer to him he fixated on me.
Такой человек зацикливался полностью на том, чтобы что-то узнать о чем-то одном.
He or she is just totally fixated on learning everything about some single topic.
– Помнишь, какой она была, когда была маленькой, – начал Сэм. – Она зацикливалась на чем-то, помнишь?
“You remember how she was when she was little,” Sam said. “She used to get these fixations, remember?
Никогда раньше я не зацикливалась так на оральных контактах, и я подумала: зверь этого хочет или вампир?
I never remembered being this orally fixated before, and wondered if it was the beast talking or the vampire.
Со временем я перестала зацикливаться на том, как удержать красивого парня или появиться с ним на людях.
By that time I was no longer fixated on gaining Tom's attention or being seen with a handsome boy.
"Хочу вам сказать, чтобы вы вели себя поспокойнее, не зацикливайтесь на мишени и не врезайтесь в землю".
l Tm going to tell you to take it easy and don't get target fixation and don't fly into the ground."
Мальчишки есть мальчишки, и порой они зацикливаются на ком-нибудь из учителей (мужского или женского пола) — порой даже называют это любовью.
But boys are boys; and they sometimes fixate upon a member of staff (male or female)—sometimes they even call it love.
Он будет негодовать по поводу своей смерти, жалеть об ее обстоятельствах, зацикливаться на ней и начнет ненавидеть ту жизнь в холодной оболочке, которую ему дали взамен.
He would resent his death, regret the circumstances of it, fixate upon it, come to hate the cold-shell life he had been given in exchange.
Группа не собирается искать виновных или зацикливаться на прошлом.
The Group does not seek to apportion blame or to dwell on the past.
При осуществлении своего мандата мой Специальный представитель применял в данном вопросе прагматический и рассчитанный на сотрудничество подход, сосредоточившись на том, чтобы не зацикливаться на определении термина <<вооруженный конфликт>>, а обеспечивать широкую и эффективную защиту детей, оказавшихся в тревожных ситуациях.
In the performance of his mandate, my Special Representative has adopted a pragmatic and cooperative approach to this issue, focusing on ensuring broad and effective protection for children exposed to situations of concern, rather than dwelling on the definition of the term "armed conflict".
Постарайся не зацикливаться на этом.
Try not to dwell on it.
Лучше не зацикливаться на прошлом.
Best not to dwell on the past.
Не зацикливайся на тревожных воспоминаниях.
Best not to dwell on these troubling memories.
Лучше не зацикливаться на этом, Дэнни.
Best not to dwell on that, Danny.
Нет надобности зацикливаться на этом этапе.
There's no need to dwell on that at this stage.
Мы не хотели зацикливаться на том, что произошло.
We didn't want to dwell on what happened.
Мисс Лемаршал, Я не зацикливаюсь на прошлом.
Ms. Lemarchal, I'm not here to dwell on the past.
Послушай, постарайся не зацикливаться на этой идее, пожалуйста...
Listen, try not to dwell on that idea, please...
Не стоит зацикливаться на этом небольшом недоразумении.
I don't think we need to continue to dwell on our little misunderstanding.
Лучше было на этом не зацикливаться.
Best not to dwell on that.
Но какой смысл зацикливаться на проблемах?
But there was no point dwelling on the problem.
Ладно, нечего на этом зацикливаться.
Well, no point dwelling on it.
Дорогая, пожалуйста, не зацикливайся.
Please, honey, don’t dwell on it.
— Райли, да у тебя... Видишь ли, лучше на этом не зацикливаться.
"Riley, you've got-Look, this isn't good for you to be dwelling on.
Кроме того, я старалась не слишком зацикливаться на технических подробностях.
Beyond that, I tried not to dwell too much on the mechanics.
Выражение показалось ей грубым, но она заставила себя на этом не зацикливаться.
The expression offended her, but she did not allow herself to dwell upon that.
Если, конечно, на нем не зацикливаться. Лучше подумать о том, куда она только что влезла.
As long she doesn't dwell on it. More worried about what she may just now have gotten into.
Он думал, что превращается в неврастеника, если так зацикливается на бредовом прошлом.
He thought he must be neurotic, dwelling like this on the foolish past.
Лея думала о том же, но старалась не зацикливаться на негативных вариантах.
The same question had been on Leia's mind, but she tried not to dwell on the negative possibilities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test