Translation for "заходи на" to english
Заходи на
Translation examples
Где Совет Безопасности, когда заходит речь об этих преступлениях?
Where is the Security Council when it comes to these crimes?
Равны ли мы, когда речь заходит о местах постоянных членов?
Are we equal when it comes to the permanent seats?
Американцы -- практичный народ, когда речь заходит об иммиграции.
Americans are a practical people when it comes to immigration.
Это становится очевидным, когда речь заходит об общем функционировании.
This is apparent when it comes to the overall functioning.
Так откуда же такой скептицизм, когда речь заходит о дискуссиях на Конференции?
So why is there such scepticism when it comes to discussions in the Conference?
● Где пролегают границы партнерства, особенно когда речь заходит о защите?
What are the limits of partnership, particularly when it comes to protection?
Данный подход особенно актуален, когда речь заходит о помощи в торговле.
That approach is particularly important when it comes to aid for trade.
Было бы интересно прибегнуть к псевдоюридической позиции, которая использовалась для разрешения этого вопроса в тех случаях, когда речь заходит о вопросах, представляющих большой интерес, когда речь заходит о нормальном финансировании и функционировании Организации.
It would be interesting to employ the pseudo-legalistic attitude that was used to address this item when it comes to items of great interest, when it comes to the correct financing and functioning of the Organization.
Как только речь заходит о результатах исследования, сразу же встает вопрос об их оценке.
No sooner are a study’s findings mentioned than the subject of its evaluation comes up.
При этом, когда речь заходит об урегулировании конфликтов и миростроительстве, к их голосам мало кто прислушивается.
Yet, when it comes to conflict resolution and peace-building, their voices are barely heard.
Только они заходят на территорию школы, выдвигаемся.
Soon as they come on the school grounds, we move.
— А-а, вот и наш нарушитель! — воскликнул он. — Заходи, Гарри, заходи.
“Ah, here’s the scallywag!” he said. “Come in, Harry, come in—”
Ну как же я рад вас всех видеть, и Гэндальфа в особицу. Да заходите же, заходите!
But I’m right glad to see you, and none more than Gandalf. Come in! Come in!
Это были Гэндальф и карлик – Балин собственной персоной. - Заходите! Заходите!
It was Gandalf and a dwarf; and the dwarf was actually Balin. “Come in! Come in!”
— Сюда не заходите!
Don’t come through here!”
Потом можешь заходить обратно.
Then you can come back in.
-Заходите… чаю попейте!
Come along in, and have some tea!”
Ладно уж, заходите, козявки неблагодарные…
All righ’, come in then, yeh ungrateful little…”
— Гарри, мы за тобой, заходи! — Рон толкнул его вперед.
“Harry, we’re coming, just get in there!” said Ron, pushing him forward.
– А вот и вы! – сказал он. – Заходите, заходите!
“There you are!” he said. “Come in, come in!”
Ну заходи, заходи, Фончито.
Come in, come in, Fonchito.
– Заходи же, Гарри, заходи.
“Oh, come in, Harry. Come in.”
Заходи, – сказал я. – Заходи, Костя.
«Come in, Kostya,» I said, «come in.»
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test