Translation for "захватывает с" to english
Захватывает с
Translation examples
captures with
Некоторых из них, как сообщается, захватывают и превращают в секс-рабынь на несколько недель.
Some are reported to have been captured and turned into sex slaves for weeks.
КОД-К/ДО захватывают во время операций против СКП Рети и Кпандрому.
Rethy and Kpandroma captured by RCD-K/ML and Lendu militia during operations against UPC.
Ртуть, удаленная из природного газа, как правило, захватывается и извлекается в виде ртутьсодержащего шлама.
Mercury removed from natural gas is generally captured and recovered as mercurycontaining sludge.
Автотранспортные средства они захватывали у полиции, а также отнимали их под угрозой оружия у гуманитарных организаций;
They have captured vehicles from the police, but also taken them at gunpoint from humanitarian agencies.
Связанные частицы ртути также относительно легко захватываются существующими средствами контроля за частицами.
Particulate bound mercury is also relatively easy to capture in existing particulate control devices.
Затем концы проволочного жгута сжимаются, захватываются или необратимым образом сдавливаются в металлической или пластиковой головке или корпусе.
A metal or plastic head or housing then crimps, traps, or irreversibly captures the ends of the wire bundle.
Такова судьба десятков тысяч детей в Южном Судане, которых захватывают повстанческие силы.
Such had been the fate of tens of thousands of children in southern Sudan who had been captured by rebel forces.
94. Кроме того, малийские вооруженные силы захватывали детей в плен в ходе военных операций на севере Мали.
94. Children were also captured by the Malian armed forces during military operations in northern Mali.
Существенным элементом усилий по сдерживанию и прекращению насилия является правомочность МНС захватывать и содержать под стражей лиц, участвующих во вражеских силах.
An essential tool in the effort to contain and end the violence is the ability of MNFI to capture and detain hostile forces.
— Ну, видишь ли, Джинни мне многое о тебе поведала — твою захватывающую историю. — Взгляд Реддла скользнул по шраму в виде молнии на лбу Гарри, и алчность в его лице усилилась. — Я захотел разузнать о тебе побольше, познакомиться с тобой. Чтобы приобрести твое доверие, решил воочию показать тебе мой «легендарный» подвиг — разоблачение этого идиота Хагрида…
“Your whole fascinating history. “ His eyes roved over the lightning scar on Harry’s forehead, and their expression grew hungrier. “I knew I must find out more about you, talk to you, meet you if I could. So I decided to show you my famous capture of that great oaf, Hagrid, to gain your trust—”
И нам нет необходимости захватывать его.
Nor will ‘capture’ be necessary.
Ему не нужно было захватывать Страж ради выгоды.
He did not have to capture a Guardship to profit.
Техноманты захватывают в плен Джорама и отца Сарьона.
The Technomancers capture Joram and Father Saryon.
Они захватывают личинки у черных и выращивают из них рабов.
They capture the larvae of the black ants and turn them into slaves.
Но проблема в том, что душа начинает умирать, как только они захватывают ее.
But the problem is, the human soul starts to die as soon as they capture it.
Он сказал, что гааль осаждает Зимние Города и захватывает их.
He said the Gaal besiege Winter Cities and capture them.
– Вы, британцы, уже захватывали город семь лет назад.
You British captured the city seven years ago.
Люди уставали, некоторых захватывали в плен или убивали.
Some humans fell sick, a few were captured or killed.
Во Всемирном банке, Международном валютном фонде и во всех органах системы Организации Объединенных Наций есть исследования, оценки и страшные и захватывающие свидетельства того, что представлял собой режим Мобуту в конце двадцатого столетия.
The World Bank, the International Monetary Fund and all the bodies of the United Nations system have studies, evaluations and gripping and moving testimony of what the Mobutu regime represented at the end of the twentieth century.
— Боже, какая захватывающая история, — надменно сказала Гермиона. Она всегда говорила таким тоном, когда хотела обидеть. — Бедненький, как ты натерпелся!
“Gosh, what a gripping story,” Hermione said in the lofty voice she adopted when wishing to wound.
Землю захватывают крупные землевладельцы.
The countryside falls into the grip of vast landholders.
- Чёрт возьми, да это захватывающая история!
“Gosh, what a gripping story,”
И Хайнца сразу захватывает это чувство.
heinz too is immediately gripped by the feeling.
Первая часть книги показалась мне не особенно захватывающей.
And the first part of the story was not very gripping.
- Спросил я в наплыве захватывающих опасений. - Я не знаю.
I asked in the midst of a gripping apprehension. "I don't know.
Не пропустите очередной выпуск журнала с этим захватывающим эпизодом».
Do not miss next week’s gripping episode.
И все места эти были загажены воспоминаниями, воспоминаниями, захватывающими его.
And all those spots were besmirched in his recollection by memories that gripped him.
По вечерам, когда туман захватывал остров в холодные объятия, они ели в доме.
They were eating inside as an evening fog had enshrouded the island in a chilly grip.
Впрочем, от этого чтение захватывает тебя не меньше; сила его воздействия скорее возрастает.
This does not mean its reading will grip you less: on the contrary, something has been added to its powers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test