Translation for "затхло" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
- Сам ты затхлый.
- You're musty.
- Твоя мама затхлая.
- Your mama's musty.
Здесь довольно затхло.
It's pretty musty.
Тёмная, затхлая архивная комната.
"Dark, musty archives"...
И он был затхлым.
And it was musty.
О затхлом старом подвале, да?
A musty old basement, huh?
Затхлое зловоние лестниц средней школы.
Musty stench of high school stairwells.
Табачный дым оставляет такой затхлый запах.
It smells musty, with tuxedo.
- Да, но у него затхлый запах .
- I know, but it smells musty.
Наверное, тут всё такое затхлое.
Man, it's gonna be all musty in here.
Она слабо улыбнулась и забралась вслед за Роном в затхлый кузов экипажа.
Smiling faintly, she climbed into the musty interior of the carriage after Ron.
Скоро дверь учительской распахнулась, и в просветы между затхлыми мантиями они увидели, как входят преподаватели.
From between the musty folds of the cloaks, they watched the teachers filtering into the room.
Дадли и Гарри выделили одну комнату на двоих — в ней были две двуспальные кровати, застеленные влажными, затхлыми простынями.
Dudley and Harry shared a room with twin beds and damp, musty sheets.
Сивый отпер ее, коснувшись волшебной палочкой, втолкнул пленников в сырую затхлую комнату и удалился, оставив их в полной темноте.
Greyback unlocked it with a tap of his wand, then forced them into a dank and musty room and left them in total darkness.
Подарком будет сама возможность покинуть этот пыльный затхлый дом, где половину шкафов и буфетов еще даже не отпирали, где из темных углов в тебя частенько летят хриплые оскорбления Кикимера. В присутствии Сириуса, впрочем, Гарри старался об этом не говорить.
it would be a treat just to leave this dusty, musty house, where half of the cupboards were still bolted shut and Kreacher wheezed insults out of the shadows as you passed, though Harry was careful not to say any of this within earshot of Sirius.
Воздух неподвижный и затхлый.
The air musty and stilled.
Затхлый запах запустения.
A musty smell of disuse.
Воздух в комнате был затхлым.
The room smelled musty.
Воздух здесь был сухой и затхлый.
The air was musty and dry here;
Затхлый, застоялый воздух.
The air smelt damp and musty.
И такой же безнадежный, затхлый запах.
Same musty, hopeless smell too.
Они не отсырели, но пахли затхло.
They weren’t exactly damp, but they smelled a little musty.
Воздух здесь был таким же спертым и затхлым.
The air in here was stale and musty as well.
Темные, затхлые, пустые комнаты.
Dark, musty rooms with nothing in them.
adjective
Все то думали, что ты лишь затхлая, одетая в свитер, полная уныния зона отчуждения с 10-тифутовой морковью в заднице.
I am so proud of you. There was everyone thinking you were just this fusty, sweater-wearing, spirit-crushing, no-fly zone with a ten-foot carrot up his arse.
Даже самое слово имело затхлый запах.
Even the word had a fusty smell to it.
Да и вся палатка была теперь затхлой, душной и дешёвой.
In fact, the whole booth was fusty and frowsty and cheap.
Наверху комнаты — очаровательные сами по себе, но затхлые, нежилые.
Upstairs, bedrooms, lovely rooms in themselves, but all fusty, unlived-in.
Никакое количество воздуха не могло уничтожить затхлую атмосферу.
No amount of airing could ever take away its fustiness.
Вроде того, чтобы показать тебе другую сторону затхлой старомодной Фьюерты.
Like showing you another side of fusty, fogey Fuerte.
Кит покосился на него, стоя в теплом затхлом воздухе холла.
Kit glanced at him sideways as they stood in the warm fustiness of the main hall.
Нянюшка пригнулась и шагнула в затхлую, пахнущую аммиаком темноту.
Nanny Ogg ducked under the lintel into the fusty and somewhat ammonia-scented darkness.
Вдоль стен до самого верха вздымались полки, теряясь в затхлой темноте под потолком.
Shelves rose up high on every wall, lost in the fusty darkness overhead.
Подойдя к кровати короля, я ощутил затхлый неприятный запах, который стал сильнее, когда я наклонился над Шрюдом.
As I approached the King's bed there was a fusty, fetid smell that became even stronger as I leaned over the King.
Медленно зреющие в затхлом воздухе мысли и мечты, надежды и обиды, уваренные вместе и неспособные рассеяться.
Thoughts and dreams, hopes and hurts, all brewed together, fermenting slowly in the fusty air, unable ever to dissipate completely.
adjective
Мне едва не сделалось дурно на этой лестнице, в накаленной, затхлой атмосфере, насыщенной испарениями изголодавшихся солдат.
Stewing there in the heat and sweat and stinking breath of the famished soldiers on the frowsy staircase, I began to feel sick.
Та же затхлая грязь, навал человеческих тел, никаких нар – лишь голый каменный пол, одна скамья и несколько драных одеял, тусклый свет, гофрированные стальные ставни загораживали окна.
The place had the real eighteenth-century Newgate Calendar appearance, with its frowsy dirt, its huddle of human bodies, its lack of furniture--just the bare stone floor, one bench, and a few ragged blankets--and its murky light, for the corrugated steel shutters had been drawn over the windows.
adjective
это выглядит так безумно и затхло и грязно, точно так же как та старуха которая хромала на причале в Париже продающая рыбу моя бедная, мертвая дорогая девочка.
It looks so crazy and frowzy and dirty, just like that old woman who used to limp along the quay in paris selling fish. My poor, dead, darling baby.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test