Translation for "затрачивается на" to english
Затрачивается на
Translation examples
% ВВП, затрачиваемый на здравоохранение
% of GDP spent on health
% ВНП, затрачиваемый на здравоохранение
% of GNP spent on health
34.01.01 Процент ВНП, затрачиваемый на здравоохранение
34.01.01 % of GNP spent on health
34.01.02 Процент ВВП, затрачиваемый на здравоохранение
34.01.02 % of GDP spent on health
Доля ВНП, затрачиваемая на социальное обеспечение
Percentage of the GNP spent on social security
Сокращение количества времени, затрачиваемого на разработку проектов
Reduction of time spent in project formulation
b) свести к минимуму время, затрачиваемое на ведение переговоров;
(b) To minimize time spent on negotiations;
Миллионы долларов затрачиваются ежегодно на ведение войны.
Millions of dollars are being spent every year on warfare.
На заготовку топлива или воды требуется затрачивать все больше и больше времени.
Increasingly, time will have to be spent looking for fuel or fetching water.
Им трудно доставать себе пищу, и большая часть их скромного дохода затрачивается на приобретение ее.
They find it difficult to get food, and the greater part of their little revenue is spent in getting it.
Суммы, затрачивавшиеся на прием нового вице-короля Перу, например, часто бывали громадны.
The sums spent upon the reception of a new viceroy of Peru, for example, have frequently been enormous.
Доход отдельного лица может затрачиваться на предметы, которые потребляются немедленно и расход на которые сегодня не может ни облегчить, ни улучшить расхода на них завтра; или он может затрачиваться на предметы более прочные, которые возможно поэтому накоплять и расход на которые сегодня может, по желанию владельца, облегчить, улучшить или повысить полезное действие расхода на них завтра.
The revenue of an individual may be spent either in things which are consumed immediately, and in which one day's expense can neither alleviate nor support that of another, or it may be spent in things more durable, which can therefore be accumulated, and in which every day's expense may, as he chooses, either alleviate or support and heighten the effect of that of the following day.
Часть этих денег они, вероятно, затрачивали на покупку немногих предметов украшения и роскоши, какие по условиям того времени могли достать, но некоторую часть их они, по-видимому, обыкновенно копили.
Some part of this money, perhaps, they spent in purchasing the few objects of vanity and luxury with which the circumstances of the times could furnish them; but some part of it they seem commonly to have hoarded.
Лучшие операторы флота затрачивают на эту процедуру больше двадцати минут.
The best operators in the Fleet sometimes spent more than twenty minutes at the job.
Я по крайней мере на что ни затрачивал деньги в хозяйстве, все с убытком: – скотина – убыток, машина – убыток.
For my part, anyway, whatever I've spent money on in the way of husbandry has been a loss: stock- a loss, machinery- a loss."
Чем больше я открываюсь миру, тем дальше она удалялась от него, и энергию, которая затрачивается ею сейчас на меня, было бы куда лучше потратить на восстановление собственных ресурсов.
For now the energy she spends trying to reassure me will be better spent marshaling her own resources.
Эти замедленные жесты, на которые он, казалось, затрачивал намного больше времени, чем необходимо, похоже, находились в прямой связи с его манерой мыслить и рассуждать.
Those slow movements, as if he spent much more time on them than was strictly necessary, seemed to be an extension of his mode of reasoning.
Кроме, пожалуй, одного небольшого отклонения… Обычно он создавал документ с ежемесячным отчетом в первых числах каждого месяца, в среднем четыре часа затрачивал на редактирование и отсылал в Опекунский совет точно в назначенный срок — двадцатого числа каждого месяца.
Maybe a small discrepancy… When she opened the file properties in Word for the various monthly reports, she could see that he usually wrote them in the first few days of each month, that he spent about four hours editing each report, and sent them punctually to the Guardianship Agency on the twentieth of every month.
На количество набранных игроком очков влияет такое множество требований и факторов – например, погода, местные условия (уличное движение, хождение эххифов или представителей других видов через игровую территорию), физическое состояние игроков, общая длительность игры по сравнению со временем, затрачиваемым на один ход, – и столь многие из требований противоречат друг другу, что обсуждение счета в конце раунда или последовательности больше напоминает диспут талмудистов, чем простодушный крик «судью на мыло».
There are so many rules and variables influencing score—for example, weather, local conditions such as traffic or the passage of ehhif or other species through play, physical condition of the players, and total time of play compared against time actually spent making moves, to name just a very few—and so many of the variables and requirements are mutually contradictory that scoring a bout at the end of a round or “passage”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test