Translation for "затем от" to english
Затем от
Translation examples
Затем он сбежал из тюрьмы.
He then escaped from the prison.
Затем пройдут выступления.
Interventions from the floor will follow.
Затем я приготовил документы, необходимые для путешествия и выехал из Египта в Саудовскую Аравию, а затем в Пакистан и Афганистан.
Then I prepared the documents necessary for my travel and started my journey from Egypt to Saudi Arabia and from there to Pakistan and then Afghanistan.
Затем последовали выступления с мест.
This was followed by interventions from the floor.
Затем он покинул свой пост в компании.
He then resigned from the company.
Затем эту программу повторяют с самого начала.
The schedule is then restarted from the beginning.
Затем от худших из людей.
Then from the worst of humanity.
Сперва мы получили информацию от Рейнджера и затем от посла Дрази.
First, by getting the important information from the Ranger and then from the Drazi ambassador.
Надувной дом будет в четыре, затем мороженое с сиропом, затем от пяти до семи передвижная библиотека в автобусе.
The bouncy house starts at 4:00, then the ice cream sundaes, then from 5:00 to 7:00, we're having a bookmobile.
Если мы сможем идентифицировать дозу, которую вкололи Раулю. можно будет выйти на след определённого наркоторговца и затем от него на человека, который покупал наркотик то есть... на убийцу.
If we can I.D. the batch that Raul was injected with, then we might be able to tie it back to a specific dealer and then from the dealer to a person who purchased it... i.e., his killer.
затем бросилась для чего-то обирать со стола серебряные ложки.
then for some reason she rushed to gather up the silver spoons from the table.
Герцог перевел взгляд с Кинеса на Беута, затем – на Джессику.
The Duke passed his gaze from Kynes to Bewt to Jessica.
Мистер Беннет, к которому они затем подошли, встретил их совсем не так сердечно.
Their reception from Mr. Bennet, to whom they then turned, was not quite so cordial.
Затем по знаку Пауля он убрал клинок в ножны и поднялся на ноги.
At a nod from Paul, he sheathed the blade, got to his feet.
Зато в Корнелле, Беркли и, прежде всего, в Принстоне получили массу результатов.
But there were lots of results from places like Cornell, and Berkeley, and above all, Princeton.
Зато когда его музыканты играли, это был восторг полный, так что я все равно многому от него научился.
But when they worked they were very exciting, and I learned a lot from him.
Мы потеряли лишь двоих, зато пустили воду, пожалуй, сотне их бойцов.
We lost only two men and spilled the water from more than a hundred of theirs.
В этот миг снаружи донеслись тревожные удары гонга, затем – крики и лязг оружия.
An alarm cymbal clanged from the outer chamber, was followed by shouting and clashing of weapons.
Затем из громкоговорителя послышалось:
Then from the underspeakers:
Сверху донёсся крик болельщиков, затем стон, затем аплодисменты.
From above us there came a cry from the fans, followed by a groan, followed by a cheer.
А затем — послание с Земли.
Then, the message from Earth.
Затем завыл Шариков.
Then a howl from Sharikov.
Затем отстранил ее от себя.
Then I thrust her back from me.
Затем мы едем домой.
Then we can go from there.
Затем она прыгнула со скалы.
Then she leapt from the cliff.
Затем будет проведена дискуссия.
A discussion will follow.
Затем состоялась дискуссия.
A discussion followed.
Последовал короткий сигнал, затем наступило молчание.
A short buzz followed, then silence.
Гарри немного помедлил, затем двинулся следом.
Harry hesitated for a moment, then followed.
Затем наступила минута чрезвычайного смятения. Вот что случилось:
The next instant there was a general outcry, and then followed a few moments of indescribable excitement.
потом к нему сошел Лебедев, затем всё его семейство, то есть генерал Иволгин и дочери.
There Lebedeff had joined him, and his household had followed--that is, his daughters and General Ivolgin.
Это была единственная попытка его остановить безумную, а затем он сам пошел за нею как невольник.
This was his one attempt to stop the mad child, and, after he had made it, he followed her as though he had no will of his own.
Зато на другой день и в течение еще многих дней они вынуждены были сами прокладывать себе тропу в снегу, сильно уставали и шли медленнее.
but the next day, and for many days to follow, they broke their own trail, worked harder, and made poorer time.
Гарри торопливо прошел в прихожую, чтобы забрать свой рюкзачок, «Молнию» и Буклю, а затем присоединился в заднем саду ко всем прочим.
Harry hurried to gather his rucksack, Firebolt, and Hedwig’s cage and followed the group to the dark back garden.
Так и напишите, а затем
Put that down then, followed by...
Затем последовал еще один, и еще.
It was followed by another, and another.
Затем он съедал какой-нибудь фрукт.
This was followed by fruit.
Затем за ним последовал Кроули.
Then Crowley followed it.
Затем последовал приказ:
Then the order followed:
Затем включился еще один меч.
Another followed it.
Затем следуй за указателями». Если же нет…
Then follow the signs. If not ...
Затем наступила тишина.
Followed by silence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test