Translation for "зат" to english
Зат
Translation examples
:: 29 мая местные средства массовой информации сообщили о том, что в школе <<Зат эн-Нитакейн>> в районе Эн-Насера в городе Эль-Хасака взорвалась граната, в результате чего был причинен материальный ущерб.
:: On 29 May, local media reported that a grenade exploded in Zat al-Nitaqain School in the Al Nasera neighbourhood in Al Hasakeh city, causing material damage.
Дай мне ваш зат.
Gimme your zat.
Заты дают электрический разряд.
Zats deliver an electrical charge.
Картер, дай ему свой "ЗАТ".
Carter, give him your zat.
Два выстрела из "Зата" убивают.
Two shots from a zat kills.
Давай называть их пистолет Зат, хех?
Let's call it a zat gun, huh?
Заты вполне рабочие, а вот с этим, боюсь, проблема.
The zats are completely operational. This, however, presents a problem.
Кажется что они будто поражены каким-то мощным оружием типа затов.
It's as though they were struck with some sort of powerful zat weapon.
Помните, что случилось с доктором Хемилтоном, когда Тилк выстрелил в него из зата?
Do you remember what happened when Dr. Hamilton was hit by Teal'c's zat fire?
Знаешь, я не спросил куда он пошёл, потому что я был слишком занят, будучи без сознания после того как он выстрелил в меня из "ЗАТа", который ты ему дал.
I would've asked, but I was too busy being unconscious after he shot me with that zat you gave him.
Я повернулся к Зат Аррасу и решительно сказал:
Then I turned to Zat Arras.
– Это шпион, подосланный Зат Аррасом.
A spy sent by Zat Arras,
Шпионы Зат Арраса рассеяны повсюду.
Zat Arras' spies are everywhere.
Зат Аррас пожал плечами:
Zat Arras shrugged his shoulders.
он был глубоко верен Зат Аррасу.
He was intensely loyal to Zat Arras.
Зат Аррас не осмелился противоречить воле народа.
and Zat Arras dared not deny them.
– Зат Аррас был в Гелиуме, когда принцесса исчезла.
Zat Arras was at Helium when she disappeared.
Флагманское судно Зат Арраса очутилось вблизи моего.
Zat Arras' flagship was close to my own.
– Еще один из шпионов Зат Арраса, – воскликнул Хор Вастус.
"Another of Zat Arras' spies," said Hor Vastus.
Так закончил свою жизнь Зат Аррас, джед Зоданги!
And thus came Zat Arras, Jed of Zodanga, to his end.
Затем Сопредседатель Саммита тысячелетия Организации Объединенных Наций, президент Республики Намибии Его Превосходительство гн Сэм Нуйома объявил Саммит тысячелетия Организации Объединенных Наций закрытым.
The Co-Chairperson of the Millennium Summit of the United Nations, H.E. Mr. Sam Nujoma, President of the Republic of Namibia, then declared closed the Millennium Summit of the United Nations.
Президент − основатель Республики Намибия д-р Сэм Нуйома руководил государством на протяжении 15 лет, а затем в 2005 году власть мирным путем перешла к действующему Президенту, Его Превосходительству Хификепунье Похамба.
The Founding President Dr. Sam Nujoma served for 15 years, while the current President, His Excellency President Hifikepunye Pohamba took the reigns of power in 2005 very peacefully.
а) Ким Сэм Сок, 28 лет, писатель, пацифист и правозащитник, был арестован 8 сентября 1993 года 15 агентами, которые не имели ордера на арест и не представились (также была арестована его сестра, которая затем предстала перед судом вместе с ним, но была оправдана по большинству пунктов обвинения и освобождена).
(a) Kim Sam-sok, aged 28, a writer and a peace and human rights activist, was arrested on 8 September 1993 by some 15 men who did not have warrants of arrest and did not identify themselves (together with his sister who was later tried with him, but was acquitted on most of the charges and released).
Затем в Совете Безопасности выступили президент Соединенных Штатов Америки Его Превосходительство гн Уильям Джефферсон Клинтон; президент Аргентинской Республики Его Превосходительство сэр Фернандо де ла Руа; президент Китайской Народной Республики Его Превосходительство гн Цзян Цзэминь; президент Французской Республики Его Превосходительство гн Жак Ширак; президент Республики Намибии Его Превосходительство гн Сэм Нуйома; президент Российской Федерации Его Превосходительство гн Владимир В. Путин; президент Тунисской Республики Его Превосходительство гн Зин аль-Абидин бен Али; президент Украины Его Превосходительство гн Леонид Д. Кучма; премьер-министр Народной Республики Бангладеш Ее Превосходительство шейх Хасина; премьер-министр Канады Его Превосходительство досточтимый Жан Кретьен; премьер-министр Ямайки, член Тайного совета, королевский советник, член парламента Его Превосходительство досточтимый Персивал Джеймс Паттерсон; премьер-министр Королевства Нидерландов Его Превосходительство гн Вим Кок; премьер-министр Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, член парламента Его Превосходительство досточтимый Тони Блэр; министр иностранных дел Малайзии Его Превосходительство дато сери Сайед Хамид Албар; и Председатель, выступивший в качестве президента Республики Мали.
The Security Council was then addressed by His Excellency Mr. William Jefferson Clinton, President of the United States of America; His Excellency Sr. Fernando de la Rúa, President of the Argentine Republic; His Excellency Mr. Jiang Zemin, President of the People's Republic of China; His Excellency Mr. Jacques Chirac, President of the French Republic; His Excellency Mr. Sam Nujoma, President of the Republic of Namibia; His Excellency Mr. Vladimir V. Putin, President of the Russian Federation; His Excellency Mr. Zine El Abidine Ben Ali, President of the Republic of Tunisia; His Excellency Mr. Leonid D. Kuchma, President of Ukraine; Her Excellency Sheikh Hasina, Prime Minister of the People's Republic of Bangladesh; His Excellency The Right Honourable Jean Chrétien, Prime Minister of Canada; His Excellency The Right Honourable Percival James Patterson, PC, QC, MP, Prime Minister of Jamaica; His Excellency Mr. Wim Kok, Prime Minister of the Kingdom of the Netherlands; His Excellency The Right Honourable Tony Blair, MP, Prime Minister of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; His Excellency Datuk Seri Syed Hamid Albar, Minister for Foreign Affairs of Malaysia; and by the President, speaking in his capacity as President of the Republic of Mali.
Затем, что это Сэм.
Because he's Sam.
И затем Сэм убил себя.
And then Sam killed himself.
Зато он больше не надоедает Сэм
You know, he's not bothering Sam anymore.
Я не хочу больше глупых затей.
SAM: I'm not going on another wild goose chase.
А затем мы арестуем его за убийство Сэма.
And then we'll arrest him for Sam's murder.
Затем звонок о том, что на Сэма напали.
Next call I got, Sam had been attacked.
Затем было пусто, до того самого вечера, когда Сэма убили.
Then nothing till the night Sam was killed.
Затем ты уедешь, Сэм, и больше не вернешься.
Then you go, you leave, Sam, and don't come back again.
И затем я пошел искать Джека, Сэм и Тилка.
And then I went to find Jack, Sam, and Teal'c.
Сэм затих, только пальцы у него дрожали.
Sam restrained himself, though his fingers were twitching.
– И то сказать, – смущенно признался Сэм. – Зато теперь очень тороплюсь.
‘Perhaps not,’ said Sam abashed. ‘But I’m hurrying now.
Зато Сэму припомнилось, что дело-то было шестого октября: ровно два года назад ложбину у вершины Заверти затопила темень. Время шло; настал 1421 год.
It was not until afterwards that Sam recalled that the date was October the sixth. Two years before on that day it was dark in the dell under Weathertop. Time went on, and 1421 came in.
Потом прокрался к выходу из логова Шелоб, где обрывки ее рассеченной паутины мотались на холодном ветру – очень даже холодным показался он Сэму после вонючей духоты, но зато и бодрящим.
Then he made his way stealthily to the outlet of Shelob’s tunnel, where the rags of her great web were still blowing and swaying in the cold airs. For cold they seemed to Sam after the noisome darkness behind; but the breath of them revived him.
Глашатай развернул его и, к изумленью и смятению вождей, показал им сперва короткий меч Сэма, затем серый плащ с эльфийской брошью, наконец, мифрильную кольчугу Фродо и его изорванную одежду.
The Messenger put these aside, and there to the wonder and dismay of all the Captains he held up first the short sword that Sam had carried, and next a grey cloak with an elven-brooch, and last the coat of mithril-mail that Frodo had worn wrapped in his tattered garments.
Постояли в молчании, обратившись лицом к западу; затем явились два отрока-виночерпия, должно быть оруженосцы: один в черно-серебряном облачении стража цитадели Минас-Тирита, другой в бело-зеленом. Сэм подивился, как это такие мальцы затесались среди могучих витязей, но, когда они подошли ближе, протер глаза и воскликнул: – Смотрите-ка, сударь!
But when, after the Standing Silence, wine was brought there came in two esquires to serve the kings; or so they seemed to be: one was clad in the silver and sable of the Guards of Minas Tirith, and the other in white and green. But Sam wondered what such young boys were doing in an army of mighty men. Then suddenly as they drew near and he could see them plainly, he exclaimed: ‘Why, look Mr.
Зато у них замечательный сынишка, Сэм.
And their boy, Sam, is brilliant.
Затем повернулся к Сэму.
Myron looked over at Sam.
Он посмотрел на Сэма, затем на меня.
He looked at Sam, then at me.
Затем Тенч опустил Сэма на землю.
Then Ralph lowered Sam to the ground.
Затем перевела взгляд с Сэма на меня.
Then she looked at Sam, and over at me.
начал было Сэм, но затем замолчал.
Sam began, and then he closed his mouth.
Но затем Сэм спросил: – Что у тебя с лодыжкой?
But then Sam asked, “What is that limp you’ve got?”
Затем Сэм глянула в сторону спальни Ребекки.
Then Sam glanced toward Rebecca's bedroom.
Он посмотрел мимо Сэма, затем прямо на него.
He looked past Sam, then directly at him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test