Translation for "заработная плата ниже" to english
Заработная плата ниже
Translation examples
В результате слишком много восточноазиатских фирм уязвимы перед ростом издержек на рабочую силу, что заставляет их переносить производство туда, где уровень заработной платы ниже.
As a result, too many East Asian firms are vulnerable to rising labour costs and the flight of their industries to lower wage cost locations.
Они попрежнему остаются уязвимыми в смысле конкуренции со стороны соседних островов, где уровень заработной платы ниже, а также со стороны более крупных и более эффективных предприятий в Соединенных Штатах.
They remain vulnerable to competition from those neighbouring islands with lower wage levels, and from larger, more efficient business in the United States.
Во многом это объясняется тем, что многие женщины работают в государственном секторе, где уровень заработной платы ниже и для которого характерна более компактная, чем в частном секторе, структура заработной платы.
This is especially due to the fact that many women work in the public sector, which has lower wage levels and a more compact pay structure than the private sector.
Что касается занятости, то женщин в большей степени затрагивает безработица (8,5% против 5,4% среди мужчин), среди них гораздо больше лиц с неполной занятостью (18%), а доходы женщин от заработной платы ниже, чем у мужчин (XI Доклад о положении в стране, 2005 год).
More women are affected by unemployment (8.5% as against 5.4% of men), they have the highest rate of underutilization of the labour force (18%) and receive lower wages than men (State of the Nation, eleventh report, 2005).
Размер стипендий/заработной платы ниже по сравнению с предыдущей сметой.
These stipends/wages are lower than those indicated in the previous budget submission.
Малазийские предприятия перерабатывающей промышленности приходят в Индонезию и Вьетнам, где заработная плата ниже.
Malaysian manufacturing industries have expanded to Indonesia and Viet Nam, where wages are lower.
Бόльшая часть работников с очень низким доходом по всей вероятности занята именно в неформальной экономике, где средний уровень заработной платы ниже.
The majority of workers with very low incomes are likely to be found in the informal economy, where average wages are lower.
Так, женщины занимают 22 процента руководящих должностей (среди разнорабочих женщины составляют 55 процентов) и их заработная плата ниже, чем у мужчин, на всех уровнях.
For example, women account of 22 per cent of managerial posts, compared with 55 per cent of jobs as general workers, and their wages are lower than those of men at all levels.
Так, например, в нашей стране процент безработных среди женщин вдвое выше аналогичного показателя среди мужчин; их заработная плата ниже, а если взять данные по уровню бедности, то видно, что группу с самыми низкими доходами составляют в основном женщины.
In Spain, unemployment is twice as high among women as among men; women's wages are lower and extreme poverty is more prevalent among women, especially those who earn minimum wages.
В этих странах удельная стоимость низка за счет подходящих экологических условий для крупномасштабного, капиталоемкого экстенсивного сельскохозяйственного производства, поддерживаемого существенными предварительными инвестициями, при том что заработная плата ниже, чем в промышленно развитых странах, которые придерживаются подобной модели развития сельского хозяйства.
In those countries unit costs are low because the agro-ecological conditions are suitable for large-scale capital-intensive and land-extensive production, accentuated by considerable prior investments and contributed to by the fact that wages are lower than in developed countries pursuing a similar agricultural model.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test