Translation for "запустился" to english
Запустился
Translation examples
В этих показаниях зафиксировано также, что примерно в то же время он слышал еще один самолет, который запустил двигатели, но взлетать не стал.
It also recorded that at about the same time he had heard another aircraft start up but not take off.
ЮНИСЕФ присоединилась к ЭКЛАК, ПРООН, ЮНФПА, ЮНЕСКО и ряду федеральных органов и организаций гражданского общества для того, чтобы запустить трехгодичную совместную программу Организации Объединенных Наций по созданию и оценке интегральной модели предотвращения гендерного насилия среди коренных народов Мексики в межэтническом аспекте.
UNICEF joined ECLAC, UNDP, UNFPA, UNESCO, several federal bodies and civil society organizations in starting up a three-year joint United Nations programme on building and evaluating an integral model to prevent gender violence among indigenous populations in Mexico, with an intercultural perspective.
2. Предложение о том, чтобы запустить первый польский ядерный реактор к 2020 году, обусловлено взятым этой страной на себя обязательством достичь международных целевых показателей, установленных Европейским союзом в пакете мер в области климата и энергетики, и вытекает из необходимости бесперебойного обеспечения электроэнергией в долгосрочной перспективе, поддержания приемлемых цен на энергию, сокращения выброса загрязняющих веществ и уделения большего внимания возобновляемым источникам энергии.
2. The proposal to start up Poland's first nuclear power reactor by 2020 had been a response to the country's obligation to meet international targets set by the European Union's climate and energy package and was based on the need for long-term security of electricity supply, the maintenance of acceptable prices for energy, reduced emission of pollutants and the increased importance attached to renewable energy sources.
Они запустят снова на рассвете.
They'll start up again at dawn.
Сердце слишком слабо, чтобы снова запуститься.
Heart's too weak to start up again.
Дроиды запустили главные силовые генераторы.
The droids have started up their main power generators.
А сам даже мотор у лодки запустить не смог!
You can't even start up an outboard!
Он собирается запустить ее снова в другом месте!
He's going to start up all over again somewhere else!
Я, вообщем-то, пытаюсь запустить свою фирму.
I'm actually trying to get a tech start-up off the ground.
Ты просто не можешь запустить это опять как заглохшую лодку,
You just can't start up again, like a stalled motorboat.
Есть определённая последовательность, прежде чем Дарк сможет запустить ракету.
There's a start-up sequence before Darhk can actually launch a nuke.
Признаюсь, я запустил шкатулку чтобы проверить мои магические силы.
I confess I started up the box in order to test my powers.
Какой-то невоспитанный человек запустил свой фен прежде чем я услышал подробности.
Some ill-mannered person started up his blow dryer before I could hear any more.
Мередит запустила двигатель.
She started up the engine.
Мэдисон запустил двигатель.
Madison started up the car.
Опять запустили генератор и включили прожектор.
The generator was started up, and the light switched back on.
Потом запустил двигатель и вышел в море.
Then he started up the engine and put out to sea.
Может быть, системы снова запустятся, а может, и нет.
Maybe all the systems will come back on start-up-but maybe they won't.
Не могли бы мы тогда снова их запустить и продолжить рейс?
Couldn't we just start up again and continue our journey?
— А затем вернуться на контрольный пост и запустить систему? — Вот именно.
"And then go back to the control room and start up the system?" "Exactly."
Потом вздохнул, запустил мотор «бьюика» и поехал на улицу Ридо.
Then, sighing, he started up the Buick and headed up to Rideau Street.
Инспектор запустил мотор и поехал по Четвертой авеню к Драйв-вей.
He started up the engine and headed down Fourth to the Driveway.
Если остановить его сейчас, вряд ли удастся запустить двигатель снова.
If she shut it down now, there was every chance it would never start up again.
Крупнейшая неправительственная организация в мире -- Бангладешский комитет содействия развитию сельских районов -- запустил программы на низовом уровне в постконфликтных районах Афганистана и Шри-Ланки.
The world's largest non-governmental organization, the Bangladesh Rural Advancement Committee (BRAC), has started its programmes at grassroots level in post-conflict areas of Afghanistan and Sri Lanka.
"Шевалье Блан" запустил "Шевалье Нуар".
Chevalier Blanc has started Chevalier Noir.
Может показаться безумием, но Жан-Ральфио запустил компанию по поставкам.
This might sound crazy, but Jean-Ralphio has started a catering company.
Дик запустил землечерпалку.
Dick has started the dredger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test