Translation for "занято" to english
Занято
adverb
Занято
phrase
Translation examples
adverb
Вовлечение в занятие проституцией либо принуждение к продолжению занятия проституцией (ст. 171-1 УК)
Enticement to engage in prostitution or compulsion to continue to engage therein (art. 171-1)
Число занятых лиц
Number of persons engaged
:: принуждение к занятию -- 2 процента
forced engagement - 2 %
Сводничество в целях вовлечения в занятие проституцией
Inducement to engage in prostitution
занятых тяжелым физическим трудом
engaged in heavy physical labour
Женщины заняты также в рыболовстве.
They are engaged in the fisheries sector as well.
Каковы выгоды и издержки этого занятия?
What are the benefits and costs of this engagement?
5 за вовлечение в занятие проституцией
5 for enticement to engage in prostitution
Склонение несовершеннолетних к занятию проституцией
Disposing minors to engage in prostitution
Стой, я занята.
Wait. I'm engaged.
Сегодня я занята.
I'm engaged today.
Пожарные пока заняты.
Truck's still engaged.
- Все еще занято..
- It's still engaged.
А теперь занято!
Now it's engaged!
- Там занято, Эд.
- It's engaged, Ed.
Только бы не занято.
Don't be engaged.
Видимо, Вы заняты?
You look engaged. ROOSEVELT:
Линия была занята.
The line was engaged.
Просто она занята.
She is otherwise engaged.
– У вас ведь, кажется, только еще одна комната и занята.
I think only one of your rooms is engaged as yet, is it not?
В конце концов от отца добились подтверждения того, что лошади заняты.
She did at last extort from her father an acknowledgment that the horses were engaged.
Умственные способности тех, кто участвует в этих занятиях, редко могут отупеть от недостатка упражнения.
The understandings of those who are engaged in such employments can seldom grow torpid for want of exercise.
У него немало друзей, а сейчас он вступил в тот период жизни, когда число друзей и занятость увеличиваются день ото дня.
He has many friends, and is at a time of life when friends and engagements are continually increasing.
Разговор сестер, продолжавшийся, пока Гардинеры были заняты детьми, был прерван приходом всего их семейства.
and their conversation, which had been passing while Mr. and Mrs. Gardiner were engaged with their children, was now put an end to by the approach of the whole party.
В столовой они вскоре увидели Мэри и Китти, которые были слишком заняты у себя в комнатах, чтобы выйти к ним раньше.
In the dining-room they were soon joined by Mary and Kitty, who had been too busily engaged in their separate apartments to make their appearance before.
Она почти все время молчала, если не считать нескольких фраз, обращенных к миссис Дженкинсон, ничем не примечательной женщине, занятой только разговором с воспитанницей и тем, чтобы получше установить перед ее глазами защитный экран.
and she spoke very little, except in a low voice, to Mrs. Jenkinson, in whose appearance there was nothing remarkable, and who was entirely engaged in listening to what she said, and placing a screen in the proper direction before her eyes.
Элизабет была готова поддержать разговор, но она сидела между Шарлоттой и мисс де Бёр. Первая была целиком занята тем, что прислушивалась к словам хозяйки, а вторая ни разу на протяжении обеда не обратилась к Элизабет.
Elizabeth was ready to speak whenever there was an opening, but she was seated between Charlotte and Miss de Bourgh—the former of whom was engaged in listening to Lady Catherine, and the latter said not a word to her all dinner-time. Mrs.
Ему вдруг пришлось сознательно поймать себя на одном занятии, уже давно продолжавшемся, но которого он всё не замечал до самой этой минуты: вот уже несколько часов, еще даже в «Весах», кажется, даже и до «Весов», он нет-нет и вдруг начинал как бы искать чего-то кругом себя.
He caught himself engaged in a strange occupation which he now recollected he had taken up at odd moments for the last few hours--it was looking about all around him for something, he did not know what.
Точно так же и купец, занятый внешней торговлей для нужд потребления, будет всегда рад, собирая товары для иностранных рынков, продать — при одинаковой или почти одинаковой прибыли — возможно большую часть их у себя на родине.
A merchant, in the same manner, who is engaged in the foreign trade of consumption, when he collects goods for foreign markets, will always be glad, upon equal or nearly equal profits, to sell as great a part of them at home as he can.
Вы не слишком заняты?
You’re not engaged?”
- Все столики заняты.
The tables are all engaged.
— Все равно она занята.
“She’s otherwise engaged.
Все комнаты были заняты!
Every room was engaged!
Все были заняты поисками.
Everyone was engaged in the search.
Но линия была занята.
But the line had been engaged.
Я сказал им, что вы заняты, но…
I told them you were engaged, but——
Лори занята другими делами.
Lawri is otherwise engaged.
Постоянно заняты делами Вселенной.
Engaged in the business of the universe.
Ее любимое занятие по вечерам.
It was an exercise she engaged in nightly.
Эта политика также включает в себя меры по стимулированию самостоятельной занятости путем предоставления кредитов, организации семинаров по открытию собственного дела и проведения анализа по тем направлениям бизнеса, которые предоставляют наилучшие возможности в плане самостоятельной занятости в той или иной местности.
The policy also includes measures to stimulate self-employment by providing credit, organizing seminars on establishing a business and providing analysis of the lines of business which provide the best opportunities for self-employment in various localities.
Так линия была занята. Занята, можете вы такое себе представить!
The line was busy! Busy, can you imagine!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test