Translation for "замучить до смерти" to english
Замучить до смерти
verb
Translation examples
Эти два христианина были задержаны, а затем замучены до смерти толпой по призыву одного из имамов.
The two Christians were reportedly detained and tortured to death by a crowd following a fatwa from an imam calling for such actions.
В марте в Кивандже (Северная Киву) один человек за свою политическую деятельность был задержан и замучен до смерти.
One person was arrested and tortured to death in Kiwandja, North Kivu, in March for having engaged in political activities, while Kakule Gabriel, a Congolese citizen, was arrested and tortured in Beni by Ugandan soldiers in September.
5. Г-н Мохаммад аль-Маймуни действительно был замучен до смерти сотрудниками, которым было поручено выполнение правоохранительных функций.
Mr. Mohammad al-Maimouni had indeed been tortured to death by officials tasked with upholding the law.
Случай Сержа Демостена, которого замучили до смерти в отделении полиции Петионвилля, чтобы заставить его признать свою вину в предполагаемом убийстве Гито Туссена, к сожалению, не единичный.
Regrettably, the case of Serge Demosthene, who was tortured to death at Pétionville police station in an attempt to force him to confess to the murder of Guiteau Toussaint, is not an isolated incident.
502. Преподобный Эйн Тага был, как утверждается, замучен до смерти в монастыре Киаунг Лонг в Хо Ламе в конце марта 1997 года военнослужащими части № 524 ЛИБ.
502. Venerable Ein Taga was allegedly tortured to death in late March 1997 by SLORC No. 524 LIB troops at Kyawng Long monastery in Kho Lam.
29. Специальный докладчик по-прежнему серьезно обеспокоен отсутствием прогресса в деле Саттара Бехешти, блогера, который, по сообщениям, был замучен до смерти в ноябре 2012 года, находясь под арестом.
29. The Special Rapporteur remains deeply concerned about the lack of progress made in the case of Sattar Beheshti, a blogger who was allegedly tortured to death while in custody in November 2012.
264. Согласно сообщениям Сай Сарнг, Лунг Хин и Сарн Пиа были замучены до смерти солдатами в 1994 году (E/CN.4/1996/35/Add.1, пункт 466).
Sai Sarng, Lung Khin and Sarn Pya, allegedly tortured to death by soldiers in 1994 (E/CN.4/1996/35/Add.1, para. 466).
Что касается смерти Девена Сингха, который, как сообщалось, также был замучен до смерти во время своего заключения, то правительство указало, что вскрытие трупа, проведенное компетентными властями, показало, что он умер от сердечной недостаточности во время содержания под стражей.
Regarding the death of Deven Singh, who was reportedly also tortured to death while in custody, the Government observed that an autopsy conducted by the competent authority had found that he had died from cardiac failure while in custody.
В этой связи в наибольшей степени подтвержденный документальными данными случай произошел 8 марта, когда военнослужащие ВСЗ совместно с сербскими наемниками замучили до смерти большое число заирских гражданских лиц, в том числе двух священников, в районе Кисангани.
In this connection, the best documented incident is the one which occurred on 8 March, when members of the Zairian armed forces, together with Serbian mercenaries, tortured to death many Zairian civilians, including two priests, in the Kisangani area.
В мае 1994 года в следственном изоляторе Главного управления национальной безопасности Армении (бывший Комитет государственной безопасности (КГБ) был замучен до смерти военнопленный по имени Тофик, уроженец Лерикского района, а Расим Мамедов от побоев потерял рассудок.
In May 1994 a prisoner of war named Tofik, a native of the Lerik district, was tortured to death and Rasim Mamedov lost his reason as a result of the beatings to which he was subjected in a remand centre of the Armenian Ministry of National Security (formerly the KGB).
Знаете, строго говоря, он не был замучен до смерти.
You know, strictly speaking, he wasn't tortured to death.
Её тело обнаружили этим утром в квартире в квартале Адской Кухни, её замучили до смерти.
Her body was found in a Hell's Kitchen apartment this morning, tortured to death.
Маленькая девочка сидит в комнате совсем одна, не зная, что её мать только что замучили до смерти.
There is a little girl sitting in a room all alone, no idea that her mother has just been tortured to death.
Да, ...возможно, тем же судьей, который сказал Марии Батисте, что ее муж не был замучен до смерти, а сбежал с молодой женщиной.
Yeah. Maybe to that judge who told Maria Bautista... her husband wasn't tortured to death. He just ran off with a younger woman.
Я правильно понимаю... Вместо быстрой смерти на виселице, ты просишь, чтоб тебя замучили до смерти гирями, которые будут медленно растягивать твои руки и ноги?
Just so that I'm clear, rather than a quick death by hanging, you're asking to be tortured to death by weights slowly pulling your arms and legs from their sockets.
Лучше уж это, чем если бы ее замучили до смерти.
Rather that, than to think she was tortured to death.
А ещё Алек видел, как первого замучили до смерти.
And Alec had seen one tortured to death.
Но не забывайте, что королева приказала взять их живыми и замучить до смерти.
but do not forget that it is the Queen's command that we take them alive for torture before death."
Нескольких номадских купцов схватили, обвинили в измене и замучили до смерти, а их состояние перешло королю.
Several Nomad merchants have been arrested, accused of treason and tortured to death. Their wealth has accrued to the King.
Ну и конечно ты не будешь убит, захвачен или замучен до смерти, когда Белый Совет прекратит своё существование через шесть месяцев.
And, of course, you would not be killed, captured, or tortured to death, as the White Council will be over the next six months or so.
— Всю мою жизнь ты преследовал меня, истязая и убивая всех, кого я любил. — Доброго лицедея Гревиса, садовника Спе-риана и его жену Молаиру замучил до смерти Бораниус.
“All my life you have haunted me, sending violence and death to those I loved.” The gentle actor Greavas, the gardener Sperian, and his loving wife, Molaire, had been tortured to death by Boranius.
Это была Янова идея — сплести иллюзию, будто сын Блайеда был захвачен в сражении в плен и замучен до смерти, и послать эту иллюзию Блайеду, которого поймали в ловушку зачарованного самоцвета.
It had been Ian’s idea to weave the illusion that Bliaud’s sons had been taken in the onslaught and tortured to death and to send this illusion to Bliaud where the old man was trapped in his ensorcelled gem.
Он чувствовал в этом опасность: вдруг их мысли начнут беспокоить его? Вдруг мысли Дарвиша… «Я, наверное, спятил. Почему я не сказал им, чтобы сами искали свой Камень? Почему не остался во дворце, где меня бы спокойно замучили до смерти?
He could see danger in that, for what if the thoughts they started speaking began to concern him. If the thoughts Darvish began speaking. I must be out of my mind; I should've told them to find their own Stone, stayed at the palace and been quietly tortured to death.
Я решил опоздать в офис, поймал такси и вернулся домой, где переоделся в новый костюм (от Cerruti 1881), сделал себе педикюр и замучил до смерти маленькую собачонку, которую купил в начале недели в зоомагазине на Лексингтон.
I sprinted over to Sixth Avenue, decided to be late for the office and took a cab back to my apartment where I put on a new suit (by Cerruti 1881), gave myself a pedicure and tortured to death a small dog I had bought earlier this week in a pet store on Lexington.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test