Translation for "замен на" to english
Замен на
Translation examples
replacements for
Так что мне нужна замена. – Хават? – Хават.
I need a replacement." "Hawat?" "Hawat."
…«Этот взрыв (Sprengung) старой государственной власти и ее замена новою, поистине демократическою, подробно описаны в третьем отделе «Гражданской войны».
This shattering [Sprengung] of the former state power and its replacement by a new and truly democratic one is described in detail in the third section of The Civil War.
Услышав это, Дож посерьезнел и помрачнел, а между тем тетушка Мюриэль осушила свой бокал и щелкнула костлявыми пальцами проходившему мимо официанту, требуя замены.
Doge looked stiff and solemn at this but Auntie Muriel drained her goblet and clicked her bony fingers at a passing waiter for a replacement.
А с другой стороны, он констатировал, что «разбитие» государственной машины требуется интересами и рабочих и крестьян, объединяет их, ставит перед ними общую задачу устранения «паразита» и замены его чем-либо новым.
On the other hand, he stated that the "smashing" of the state machine was required by the interests of both the workers and the peasants, that it united them, that it placed before them the common task of removing the "parasite" and of replacing it by something new.
Гарри все откладывал поиски замены для Кэти в надежде на ее возвращение, но матч против команды слизеринцев, первый матч сезона, неумолимо приближался, и в конце концов Гарри пришлось смириться с мыслью, что Кэти не успеет вернуться до игры.
He kept putting off replacing Katie in the hope that she would return, but their opening match against Slytherin was looming, and he finally had to accept that she would not be back in time to play.
их кругооборот путем противоположных метаморфозов, то в скорости обращения денег проявляется скорость смены форм товаров, непрерывное переплетение одного ряда метаморфозов с другими, стремительность этого обмена веществ, быстрое исчезновение товаров из сферы обращения и столь же быстрая замена их новыми товарами.
their circular path through diametrically opposed metamorphoses, so too the velocity of circulation of money is merely a reflection of the rapidity with which commodities change their forms, the continuous interlocking of the series of metamorphoses, the hurried nature of society’s metabolic process, the quick disappearance of commodities from the sphere of circulation, and their equally quick replacement by fresh commodities.
Именно на примере Коммуны Маркс показал, что при социализме должностные лица перестают быть «бюрократами», быть «чиновниками», перестают по мере введения, кроме выборности, еще сменяемости в любое время, да еще сведения платы к среднему рабочему уровню, да еще замены парламентарных учреждений «работающими, т. е. издающими законы и проводящими их в жизнь».
Marx, referring to the example of the Commune, showed that under socialism functionaries will cease to be "bureaucrats", to be "officials", they will cease to be so in proportion as - in addition to the principle of election of officials - the principle of recall at any time is also introduced, as salaries are reduced to the level of the wages of the average workman, and as parliamentary institutions are replaced by "working bodies, executive and legislative at the same time".
– У меня есть замена.
“I have a replacement.”
- Временная замена?
“A temporary replacement?”
Замена еще не была полной.
The replacement was not yet total.
На Регуле тебя ожидает замена. Пора менять курс. — Замена?
A replacement awaits your opt at Regulus Base. Change course accordingly."       "A replacement?"
Без признаков недавней замены.
with no sign of replacements.
«Замена хвостового колеса».
“Tailwheel replaced.”
– Вот ваша замена, – сказал человек.
"This is your replacement," said The Man.
Даже если это так, у него есть замена.
Even if he was, then there was a stand-in, a replacement.
Ремонт, замена, обслуживание.
Repairing, replacing, maintaining.
D. Нормативное регулирование замены отопительных устройств
D. Heater exchange regulations
В. Замена отопительных устройств и печей на древесном топливе
B. Heater and wood-stove exchanges
в замен на мое сотрудничество?
in exchange for my cooperation?
И в замен на маленькую любезность,
In exchange for a little kindness,
Мы можем предложить им это в замен на наши жизни.
We could offer it in exchange for our lives.
Он поможет нам со свержением Цитадели в замен на сокращение срока.
He's going to help us take down Citadel in exchange for a reduced sentence.
Он подписал документы в замен на то, что я не сдам его властям.
He signed the deed over to me in exchange for not getting turned in to the authorities.
[ Лай ] в замен на смягчение приговора, они согласились давать показания против остальных подсудимых.
[ Barking ] In exchange for reduced sentences, they've agreed to testify in the government's case against the remaining defendants.
Итак, ты согласилась на предложение прокурора округа, обвинив мою дочь, Майю Хартман, в убийстве Джонни Уэстона в замен на отмену обвинения за кражи Элитного общества.
So, you cut a deal with the district attorney, in essence blaming my daughter, Maya Hartman, for the murder of Johnny Weston in exchange for not being charged for the Bling Ring robberies.
Если меновая стоимость годового продукта, как уже заме чено, превышает меновую стоимость годового потребления, капитал общества должен ежегодно возрастать соответственно этому избытку.
If the exchangeable value of the annual produce, it has already been observed, exceeds that of the annual consumption, the capital of the society must annually increase in proportion to this excess.
ее находящаяся в обращении монета может постепенно снашиваться, причем для замены ее могут вводиться различного рода бумажные деньги, могут также постепенно возрастать долги ее главным нациям, с которыми она торгует, и все же ее действительное богатство, меновая стоимость годового продукта ее земли и труда на протяжении этого же периода может возрасти в гораздо большей степени.
its circulating coin may gradually decay, different sorts of paper money being substituted in its place, and even the debts, too, which it contracts in the principal nations with whom it deals, may be gradually increasing; and yet its real wealth, the exchangeable value of the annual produce of its lands and labour, may, during the same period, have been increasing in a much greater proportion.
Предложу тебя в качестве замены.
I'll put you up for an exchange.'
По-моему, это хорошая замена двадцати годам каторги.
I'd say that was a fair exchange for twenty years on the Moor."
– Проецирование и замена «я» и объекта… – робко промямлил Хосино. – Вот-вот.
"The projection and exchange between self and object…?" Hoshino timidly began. "Good.
Но замена сил может являться подобием родомагнитного «моста» через пространство.
And the exchange forces would seem to be a kind of rhodomagnetic bridge across space.
— Замена сил — явление вневременное, и для него есть место в теории родомагнетики.
"Those exchange forces are timeless - there's a place for them in the theory of rhodomagnetics," he said.
Может быть, мы были свидетелями замены. Старое желе убрали, новое ввели.
Maybe we were witnessing some kind of exchange: old jelly out, new jelly in.
Правда, он не сможет разговаривать, зато я подарю ему способность летать – это честная замена.
That will deprive him of speech, but give him the power of flight: a fair exchange.
Поскольку наш поэт был в Сиракузах, за него выступил какой-то сладкогласный оратор; замена более чем удачная.
Our poet being in Syracuse, some sweet-voiced orator deputized, no doubt a good exchange.
Она — не перенос реальной субстанции, а лишь взаимная замена идентичных частиц, вызванная контролируемой вероятностью.
No transfer of actual substance, but rather an exchange of identities, brought about by controlled probability.
Таким образом, можно предположить, что все модели существования материи есть не что иное, как функции вероятности замены сил. Вероятность!
And all existing patterns were nothing more than functions of exchange force probability. Probability!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test