Translation for "закреплён" to english
Закреплён
Translation examples
48. <<Стационарно закреплённая цистерна>> - цистерна‚ соединённая с корпусом‚ при этом стенки цистерны либо образованы самим корпусом‚ либо отделены от корпуса.
48. "Fixed tank": a tank joined to the vessel, the walls of the tank consisting either of the hull itself or of a casing separate from the hull;
40. <<Стационарно закреплённая цистерна>> - цистерна‚ соединённая с корпусом‚ стенки цистерны либо образованы самим корпусом‚ либо отделены от корпуса.
40. "fixed tank": a tank joined to the vessel, the walls of the tank consisting either of the hull itself or of a casing separate from the hull.
37. 48. <<Стационарно закреплённая цистерна>> - цистерна‚ соединённая с корпусом‚ при этом стенки цистерны либо образованы самим корпусом‚ либо отделены от корпуса.
37.48. "Fixed tank": a tank joined to the vessel, the walls of the tank consisting either of the hull itself or of a casing separate from the hull;
Уайрман остановился, чтобы получше разглядеть древние таблички, закреплённые на каменных столбах.
Wireman paused to look at the ancient, lichen-encrusted plaques fixed to the pillars.
Слабый красноватый след у левого глаза наводит на мысль о пенсне без оправы, закреплённом большим количеством живичного скипидара.
A sticky reddish dint by the left eye suggests a rimless glass, fixed with more spirit gum.
Это впечатление усиливалось от стоявших в ряд пяти горшков с геранью, поставленных на ткань, натянутую по всему верху инструмента на месте откинутой назад крышки, крепко закреплённую у краёв канцелярскими кнопками и ниспадающую, как гирлянды, по бокам и как балдахин — спереди инструмента.
This air is enhanced by the presence of five aspidistras, placed in a row on the top of the bunting, which has been stretched across the top, over the opening and the turned-back lid, tightly fixed to the edges with drawing pins, and allowed to fall in artistic festoons down the sides and in a sort of valance-like effect across the front.
Принятие 1 августа 2005 года Президентом Республики Узбекистан Указа "О передаче судам права выдачи санкций на заключение под стражу" было направлено на повышение эффективности судебной защиты прав граждан, закреплённых в статьях 19, 25 и 44 Конституции Республики Узбекистан.
406. The Presidential Decree of 1 August 2005 transferring to the courts the authority to order remand in custody was designed to increase the effectiveness of the judicial protection of the civil rights and freedoms established in articles 19, 25 and 44 of the Constitution.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test