Translation for "законы я" to english
Законы я
Translation examples
23. Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть этот вопрос и рекомендовать, чтобы из проекта типового закона был исключен финансовый лизинг, или, если финансовый лизинг будет все-таки включен в типовой закон, то чтобы эта тема i) была ограничена только договорными вопросами, или ii) была отнесена к законодательству, регулирующему обеспеченные сделки, или iii) была увязана с рекомендациями, содержащимися в проекте Руководства.
23. The Commission may wish to consider this matter and recommend that the draft Model Law exclude financial leases, or, if financial leases were to be included, the Model Law (i) be limited to contractual issues or (ii) defer to secured transactions law or (iii) be coordinated with the recommendations of the draft Guide.
В свете этой международной практики, свидетельствующей о том, что запрещение амнистии, ведущей к безнаказанности в отношении серьезных нарушений прав человека, стало нормой обычного международного права, я выражаю свое несогласие с принятием, применением и сохранением действия законов об амнистии (в том числе законов в интересах национального примирения, укрепления демократии и мира и уважения прав человека), которые препятствуют привлечению к судебной ответственности лиц, совершающих акты пыток, и, следовательно, содействуют созданию атмосферы безнаказанности.
In the light of this jurisprudence suggesting that the prohibition of amnesties leading to impunity for serious human rights violations has become a rule of customary international law, I express my opposition to the passing, application and nonrevocation of amnesty laws (including laws in the name of national reconciliation, the consolidation of democracy and peace, and respect for human rights), which prevent torturers from being brought to justice and hence contribute to a culture of impunity.
По закону, я полагаю.
In law, I mean.
Покажите, какой закон я нарушил!
Show me what law I broke!
По закону, я не могу этого сделать.
By law, I can't tell you.
По закону я тебе ничего не должен.
By law, I owe you nothing.
Но, согласно закону, я должен это сделать.
But, by law, I must enter.
В глазах закона, я совершил это.
In the eyes of the law, I did.
Я не принимаю законы. Я их выполняю.
I don't make the laws, I apply them.
В глазах закона я оклеветала его.
In the eyes of the law, I also cried, "rape".
Мне плевать, сколько законов я нарушу.
I don't care how many laws I have to break.
По закону, я должна отдать тебе это.
Right. By law, I have to give you this.
Отступление по вопросу о хлебной торговле и хлебных законах Я не могу закончить эту главу относительно премий, не указав, что совершенно незаслуженны похвальные отзывы, которыми удостаивали закон, устанавливающий премию на вывозимый хлеб, и связанную с ним систему мероприятий.
DIGRESSION CONCERNING THE CORN TRADE AND CORN LAWS I cannot conclude this chapter concerning bounties without observing that the praises which have been bestowed upon the law which establishes the bounty upon the exportation of corn, and upon that system of regulations which is connected with it, are altogether unmerited.
Покажите мне свод законов, я хочу видеть свод законов!
Show me the law; I must see the law!
– Закон? – переспросил я с любопытством. – О каком законе ты говоришь, Лео?
“The law?” I asked curiously. “What law is that, Leo?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test