Translation for "законы соблюдаются" to english
Законы соблюдаются
  • laws are respected
  • laws are enforced
Translation examples
laws are respected
В этой связи он спрашивает, служат ли положения Пакта просто руководящими принципами или же государство обязано на основе закона соблюдать Пакт.
Therefore, he inquired whether the provisions of the Covenant merely served as guidelines or whether the State was obligated by law to respect the Covenant.
В законодательстве, законопроектах и пересмотренных законах соблюдается принцип уважения и поощрения полезных обычаев, практики и традиций и корректирования, а со временем и искоренения отсталых обычаев, практики и традиций, которые противоречат закону.
Legislation, draft laws and revised laws all respect the principle of respecting and promoting fine customs, practices and traditions and of modifying and eventually eliminating regressive customs, practices and traditions that run counter to the law.
Кроме того, движение ХАМАС отмечало, что оно "преисполнено решимости (...) обеспечивать законность, соблюдать решения судебных органов, принцип разделения властей, права человека, равенство между гражданами; бороться со всеми формами дискриминации; защищать гражданские свободы, включая свободу печати и выражения мнений...".
Moreover, Hamas has indicated that it "is determined (...) to promote the rule of law, the respect for the judiciary, the separation of powers, the respect for human rights, the equality among citizens; to fight all forms of discrimination; to protect public liberties, including the freedom of the press and opinion ...".
laws are enforced
Если да, то строго ли этот закон соблюдается?
If so, is the law rigorously enforced?
41. Хотя многие малые островные развивающиеся государства приняли новое законодательство и выработали национальные стратегии, им необходимо обеспечить, чтобы эти новые законы соблюдались, а стратегии - осуществлялись.
41. Although many small island developing States have adopted new legislation and formulated national strategies, they need to ensure that the new laws are enforced and strategies are implemented.
26. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть свой Уголовный кодекс и привести его в полное соответствие со статьей 3 Факультативного протокола, а также обеспечить, чтобы этот закон соблюдался на практике с соответствующими санкциями, применяемыми в отношении виновных, с тем чтобы не допускать безнаказанности.
26. The Committee recommends that the State party revise and bring its Penal Code into full compliance with article 3 of the Optional Protocol, and ensure that the law is enforced in practice, with proper sanctions being imposed on the perpetrators, in order to prevent impunity.
Даже если эта практика и является юридически необоснованной, ее жертвы должны иметь доступ к судам для обеспечения того, чтобы закон соблюдался и чтобы они могли беспрепятственно осуществлять свое право на свободу собраний и ассоциаций без произвольного вмешательства с любой стороны, будь то государственные власти или физические лица.
Even if these practices are not legally justified, the victims need to have access to the courts to ensure that the law is enforced and that they can freely exercise their right to freedom of assembly and association without arbitrary interference from any source, be it the public authorities or natural persons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test