Translation for "закон экономика" to english
Закон экономика
Translation examples
Во всем мире в районах выращивания опийного мака и кокаинового куста фермеры предпочитают работу, обеспечивающую законные средства к существованию, если показатель "риск/вознаграждение" соответствует основополагающему закону экономики: быстро заработать можно только с большим риском.
Across the world's opium and coca growing areas, farmers have switched to licit livelihood when their risk versus reward balance was made consistent with a fundamental economic law: that fast money comes only at a high risk.
Но товар у него был настолько неуловимый, что и существовал-то он лишь в минуту, когда его покупал и, так сказать, потреблял клиент, и Монти мог бы продать только свой, так сказать, основной капиталец, а это противоречило бы всем законам экономики, у него тогда не осталось бы никакого, даже самого неуловимого, товара, нечем было бы торговать, дожидаясь, пока Флем начнет действовать, ну и, конечно, ломать себе голову насчет того, каким способом Флем его прищучит — то ли он нашел в его, Монтгомери Уорда, прошлом какую-то зацепку, загвоздку и собирается поддеть его с помощью этой зацепки, то ли он будет действовать грубо, без всякой выдумки и просто предложит ему деньги.
But his stock in trade being such a nebulous quantity that it never had no existence except during the moment when the customer was actively buying and consuming it, the only thing he could a sold would be his capital investment itself, which would not only be contrary to all the economic laws, he wouldn't even have no nebulous stock in trade to sell to nobody during whatever time he would have left before Flem foreclosed him, which might be weeks or even months yet.
licit economy
Ниже приводятся рекомендуемые меры с целью эффективного преследования и конфискации преступных активов и предотвращения их включения в законную экономику.
Recommended measures for effectively pursuing and confiscating criminal assets and preventing their integration into the licit economy are listed below.
Ряд членов групп подчеркнули, что альтернативное развитие не является простой заменой той или иной культуры, оно представляет собой процесс создания законной экономики и социальной инфраструктуры.
Several panellists stressed that alternative development was not simply crop substitution but the development of a licit economy and social infrastructure.
В Боливии (Многонациональном Государстве), Колумбии и Перу ЮНОДК продолжало осуществление своих комплексных программ альтернативного развития в целях содействия реинтеграции фермеров, ранее выращивавших коку, в законную экономику.
In Bolivia (Plurinational State of), Colombia and Peru, UNODC continued its comprehensive programmes on alternative development to facilitate the reintegration of former coca farmers into the licit economy.
Медленный экономический рост в сочетании с высокой рождаемостью не обеспечит создания достаточных рабочих мест и возможностей для получения доходов, отвечающих потребностям растущего населения, вынуждая людей искать заработки за пределами официальной и законной экономики.
Insufficient growth coupled with high fertility would not generate enough jobs and income opportunities to meet the demand of growing population, forcing people to look for income opportunities outside the formal and licit economy.
Огромные доходы, которые извлекаются из международного незаконного оборота наркотиков, составляют по некоторым оценкам миллиарды долларов в год, а их проникновение в законную экономику, а именно отмывание доходов от незаконного оборота наркотиков, угрожает всем странам - развитым и развивающимся.
The vast profits earned by the international drug traffic, estimated in the billions of dollars a year, and their injection into the licit economy — in other words, the laundering of drug money — threaten every country, developed and developing alike.
Помимо вспышки общеуголовной преступности, которую может вызвать потеря работы и возможностей получения законных доходов для миллионов людей во всем мире, возникла также озабоченность в связи с тем, что организованные преступные группы могут воспользоваться падением стоимости акций и цен на недвижимое имущество для дальнейшего проникновения в законную экономику.
Apart from a recrudescence of conventional crime that could be fuelled by the loss of jobs and legitimate income opportunities for millions of people all over the world, there is also concern that organized criminal groups may take advantage of depressed share and real estate prices to further penetrate the licit economy.
4. Подобные виды незаконной деятельности представляют собой особую проблему, поскольку она тесно связана с целым рядом других явлений, включая насилие со стороны наркокартелей; коррупцию; слабость правовой системы; негативные последствия для здравоохранения и развития; сговоры между мятежниками и преступными группировками; затягивание конфликтов; современные формы рабства и эксплуатации; деградацию системы управления; и возникновение диспропорций в законных экономиках в результате деятельности по отмыванию денег.
4. These illicit flows present a unique challenge that is intimately linked with a range of other phenomena, including drug cartel violence; corruption; weak rule of law; negative health and development consequences; convergence between insurgents and criminal groups; prolongation of conflict; forms of modern slavery and exploitation; deterioration of governance; and the distorting effect of money-laundering on licit economies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test