Translation for "закон установил" to english
Закон установил
Translation examples
the law established
Еще в 2010 году в Сенегале был принят новаторский закон, установивший абсолютное равенство мужчин и женщин на избираемых и полуизбираемых должностях.
In 2010, Senegal had passed a groundbreaking law establishing absolute gender parity in elected and partly elected bodies.
Закон установил единые правовые и организационные принципы оказания государственной социальной помощи малоимущим семьям или малоимущим одиноко проживающим гражданам.
This law establishes unified legal and organizational principles for the provision of state social assistance to needy families or to impoverished individuals who live alone.
Весьма важное значение имели подготовка, принятие и обнародование закона, установившего единые общенациональные нормы, регулирующие деятельность центров и домов по уходу за пожилыми людьми.
The preparation, adoption and promulgation of a decree-law establishing a single nationwide set of rules to govern centres and nursing homes for older persons was very important.
Министр может, при усло-вии соблюдения положений любого иного закона, установить правила в отношении мер безопасности и минимальных стандартов безопасности, касающихся любой космической деятельности или связанной с ней деятельности;
The minister may, subject to the provisions of any other law, establish regulations regarding safety measures and minimum safety standards concerning any space or space-related activity;
2.17 20 августа 2004 года автор совместно с тремя другими служащими НСПП направила ходатайство о восстановлении ее в должности на основании профсоюзных привилегий. 25 сентября 2006 года Окружной суд по трудовым спорам № 10 Боготы отклонил ходатайство автора, указав, что срок давности истек, поскольку закон установил максимальный срок продолжительностью два месяца для подачи ходатайств на основании профсоюзных привилегий.
2.17 On 20 August 2004, the author, together with three other SENA employees, applied for reinstatement on the grounds of trade union privileges. On 25 September 2006, Bogotá Circuit Labour Court No. 10 dismissed the author's application, stating that the action was time-barred since the law established a maximum period of two months for filing claims invoking trade union privileges.
Еще в 2010 году в Сенегале был принят новаторский закон, установивший абсолютное равенство мужчин и женщин на избираемых и полуизбираемых должностях.
In 2010, Senegal had passed a groundbreaking law establishing absolute gender parity in elected and partly elected bodies.
Закон установил единые правовые и организационные принципы оказания государственной социальной помощи малоимущим семьям или малоимущим одиноко проживающим гражданам.
This law establishes unified legal and organizational principles for the provision of state social assistance to needy families or to impoverished individuals who live alone.
Весьма важное значение имели подготовка, принятие и обнародование закона, установившего единые общенациональные нормы, регулирующие деятельность центров и домов по уходу за пожилыми людьми.
The preparation, adoption and promulgation of a decree-law establishing a single nationwide set of rules to govern centres and nursing homes for older persons was very important.
Министр может, при усло-вии соблюдения положений любого иного закона, установить правила в отношении мер безопасности и минимальных стандартов безопасности, касающихся любой космической деятельности или связанной с ней деятельности;
The minister may, subject to the provisions of any other law, establish regulations regarding safety measures and minimum safety standards concerning any space or space-related activity;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test