Translation for "заключен контракт" to english
Заключен контракт
Translation examples
signed a contract
По состоянию на конец года были заключены контракты с 568 пользователями. 90% из них являются немецкими пользователями, а 10% - пользователями из других стран.
Uu to the end of the year 568 customers have signed a contract. 90% of the customers are from Germany and 10% from other countries.
74. Один из аргументов охранных фирм заключается в том, что они действуют на законном основании, заключив контракты с правительствами, осуществляющими в законном порядке государственную власть.
74. One of the claims made by security companies is that they operate legally since they sign their contracts with Governments that lawfully and legitimately represent the State.
Специальный докладчик получил информацию о том, что, находясь в изгнании в Гвинее, президент Кабба заключил контракт с компанией "Сэндлайн интернэйшнл", которая зарегистрирована на Багамских островах и имеет представительство в Челси (Лондон), с целью предоставления ему поддержки, военных советников и помощи для возвращения к власти.
The Special Rapporteur had learned that, while in exile in Guinea, President Kabbah had signed a contract with Sandline International, a company registered in the Bahamas and with offices in Chelsea, London, to provide him with military support, advice and assistance in regaining power.
26. Специальный докладчик получил информацию о том, что свергнутый президент, находясь в изгнании в Гвинее, заключил контракт с компанией "Сэндлайн интернэшнл", которая зарегистрирована на Багамских островах и имеет бюро в Челси, Лондон, с целью предоставления ему поддержки, военных советников и помощи, с тем чтобы вернуться к власти.
26. The Special Rapporteur has learned that, while in exile in Guinea, the deposed President signed a contract with Sandline International, a company registered in the Bahamas and with offices in Chelsea, London, to provide him with military support, advice and assistance in regaining power.
При поддержке Албании, Российской Федерации и Турции ЮНЕСКО содействовала восстановлению Храма Успения Богородицы в монастыре в Граканице/Грачанице, объявила тендер на восстановление купальни Гази Мехмет Паши в Призрене и заключила контракт на проведение работ по восстановлению римско-католического собора в Призрене.
With support from Albania, the Russian Federation and Turkey, UNESCO facilitated the restoration of the Church of the Dormition in Graçanicë/Gračanica Monastery, launched the tender for restoration of the Gazi Mehmet Pasha Hammam in Prizren, and signed a contract for restoration of the Roman Catholic cathedral in Prizren.
Centre national d'études spatiales (Национальный центр космических исследований Франции) (КНЕС) недавно заключил контракт на разработку французской части, Pléiades, с Европейской аэрокосмической и оборонной компанией (EADS) Astrium, генеральным подрядчиком по строительству платформ; компания Alcatel Space изготовит приборы высокого разрешения.
The Centre national d'études spatiales (CNES) recently signed a contract for the development of the French part of Pléiades with the European Aeronautic Defence and Space Company (EADS) Astrium, the prime contractor for the production of the platforms; Alcatel Space will produce the high-resolution instruments.
93. Агентство по организации культурного туризма "Paradiso" заключило контракт с транснациональной немецкой компанией "Hapag Lloyd" и разработало программу круизного плавания <<Куба Либре -- Рождество на Карибских островах>> для принадлежащего этой компании круизного судна класса люкс по Карибскому морю с заходом в кубинские порты.
93. The Paradiso cultural tourism agency signed a contract with the German transnational Hapag Lloyd to offer a programme entitled "Cuba Libre -- Christmas in the Caribbean", under which this company's luxury cruise ship would sail through the Caribbean and call at Cuban ports.
31. Что касается предоставляемого в ЮНОН транспортного обслуживания, то компания-продавец, с которой был заключен контракт на основании наименьших предложенных цен, увеличил свои цены спустя всего лишь два месяца после подписания контракта и запросил оплату по более высоким месячным ставкам, что привело к увеличению расходов почти на 46 процентов.
31. In the case of the staff transportation services provided at UNON, the vendor that was awarded the contract, as the lowest bidder, increased its prices only two months after signing the contract and requested higher monthly rates resulting in increased costs of almost 46 per cent.
94. В этой связи Специальный докладчик узнал о решении премьер-министра заключить контракт с компанией "Сэндлайн интернэшнл", зарегистрированной на Багамских островах и имеющей бюро в Лондоне, в соответствии с которым эта компания должна была предоставить различные услуги по оказанию военного содействия силам обороны Папуа-Новой Гвинеи.
94. The Special Rapporteur has learned that, given the situation, the Prime Minister decided to sign a contract with Sandline International, a company registered in the Bahamas with offices in London, under which it is to provide various military assistance services to the Papua New Guinea Defence Forces.
79. В этой связи Специальный докладчик ознакомился с решением премьер-министра заключить контракт с компанией "Сэндлайн интернэшнл", зарегистрированной на Багамских островах и имеющей отделение в Лондоне, в соответствии с которым указанная компания должна была предоставить различные услуги в рамках военной помощи силам обороны Папуа-Новой Гвинеи.
79. The Special Rapporteur has learned that, given the situation, the Prime Minister decided to sign a contract with Sandline International, a company registered in the Bahamas with offices in London, under which that company is to provide various military assistance services to the Papua New Guinea Defence Forces.
Так, я полагаю, далее они захотят заключить контракт!
Well, now they want you to sign a contract I reckon!
Я заключил контракт, и снимаю комнату в самом ужасном месте Италии.
I've signed a contract, and I rent a room in the most ugly part of Italy.
Как можно заключить контракт на всю жизнь?
How could you sign a contract for lifelong love?
— Потому, — процедил сквозь зубы Дайльюлло, — что мы заключили контракт, а наемников, нарушающих контракт, выбрасывают из гильдии.
"Because," said Dilullo between his teeth, "we signed a contract, and Mercs who break one are thrown out of the guild.
– Если подписал контракт, значит, жив, – с облегчением вздохнула Юлия. – Фионина, голубушка, выясните: с кем заключен контракт?
“If I signed a contract, then I'm alive, ” Julia sighed with relief. - Fionina, my dear, find out: with whom is the contract made?
— Розалинда Сандовал заключила контракт на доставку к нам нескольких сот земных препаратов, — сказала она, чуть наклонившись вперед, не отрывая локтей от подлокотников кресла. — Да, подписала.
She leaned forward, elbows still on the chair rests, and said, 'Rhosalind Sandoval has signed a contract to receive terrestrial corpsicles.'
Пока не началась эта свистопляска, многие из них заключили контракт с нами и Средним Западом. Обычно такое списывают на форс–мажор, но сейчас я влип. Уил кивнул. – Верно.
Before this blew up, a lot of them had signed individual contracts with me and Midwest. The whole thing is a setup, but I’m stuck.”
– Однажды Маташ поведал мне, что Давид Мартин верил, будто заключил контракт с загадочным издателем, обязавшись составить своего рода священное писание, нечто наподобие библии новой религии.
“Well, the thing is this: Mataix once told me that David Martín thought he’d signed a contract with a mysterious publisher to write some sort of sacred text, a kind of bible for a new religion.
Заключены контракты с 70 учебными заведениями.
Contract with 70 training centres.
Заключен контракт с военным госпиталем в Аккре
Contracted military hospital in Accra
В этих целях был заключен контракт с подрядчиками.
Commercial vendor was contracted to assist with the upgrade.
Они также заключили контракты с частными предприятиями.
They have also concluded contracts with private entities.
Для этой цели заключены контракты на обслуживание ряда систем.
For this purpose, several systems contracts are in place.
УВКБ заключило контракт в августе 1999 года.
UNHCR completed the contract in August 1999.
С ними не может быть заключен контракт о прохождении военной службы.
They may not enter into a contract for the performance of military service.
Был заключен контракт на сумму в 17,1 млн. долл. США.
The contract amount was $17.1 million.
Заключили контракт на ловлю на этой шаланде.
Got a contract to run this scow.
Мы заключили контракт, мистер Рикардо.
We got a contract, Mr Ricardo.
– На тебя заключили контракт, – ответил Лангаротти.
“There’s a contract on you,” said Langarotti.
Когда вы заключите контракт с этими дьяволами.
When you have a contract with those devils.
– Но мне удалось заключить контракт о разрешении на разведку.
“But I got the contract for survey permission.”
– Мы ведь заключили контракт, Мелвин, – добавил Трутень.
"We made a contract, Melvine," Bee added.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test