Translation for "заключать соглашение" to english
Заключать соглашение
verb
Translation examples
verb
7. Заключать соглашения, необходимые для деятельности учреждения;
7. Signing such contracts as are strictly required for the institution to operate;
103. Свобода заключать соглашения также предполагает свободу точного указания содержания контракта.
The freedom to contract also covers the freedom of specifying the content of the contract.
14) заключать соглашения общенационального значения в соответствии с Конституцией и законом;
(n) To enter into national contracts, in accordance with the Constitution and the law;
Она заключает соглашения с профессиональными фотографами относительно освещения программ и чрезвычайных мероприятий ЮНИСЕФ.
It contracts with professional photographers to cover UNICEF programmes and emergency activities.
61. Правительство заключает соглашения с НПО об организации ухода за потерпевшими, включая создание приютов.
61. The Government had contracted with NGOs to provide care, including shelters, for victims.
Также с каждым клиентом заключается соглашение об открытии счета, в котором оговариваются обязанности и права сторон.
When opening an account, each customer is also required to enter into a contract that sets out the rights and duties of the parties.
Договаривающиеся Стороны немедленно заключают соглашение о культурном сотрудничестве, которое включает сохранение и восстановление объектов культурного наследия.
The Contracting Parties shall immediately conclude an agreement on cultural cooperation which shall include the preservation and restoration of cultural heritage.
Помимо этого, такие соглашения определяют отношения наследования между сожителями, их права на получение наследства, фамилию их детей и порядок опеки над ними, а также фамилии самих заключающих соглашение партнеров.
In addition, such agreement regulates the relations that deal with contracting parties' inheritance, inheritance rights, their children's last name and parental custody, and contracting parties' last names.
Согласно этой программе, предприятия, заключающие соглашения с молодыми людьми, обязуются обеспечить профессиональное обучение в соответствии с условиями договора и покрывать соответствующие медицинские расходы.
Firms undertake to conclude a contract to satisfy the training objectives of the apprenticeship and to provide proper health coverage.
А может быть, и нет. Они заключают соглашение на одно покушение, не так ли?
Perhaps not. They contract for one attempt at one time, neh?
Обеспечить: чтобы обязательства в отношении предоставления субсидий отдельным получателям, а также на цели управления знаниями и контроля за получателями субсидий не превышали установленных порогов; чтобы круг полномочий национальных руководящих комитетов (НРК) отвечал уровню текущих требований; чтобы имелся полный доступ к детальной информации о предложениях по проектам; чтобы документация на утверждение субсидий была полной; чтобы заключаемые соглашения отвечали всем критериям, предусмотренным в стандартных оперативных процедурах; чтобы разрешение на выплату очередных долей субсидий давалось только по получении отчетов о ходе работ; и чтобы уровень обязательств в отношении предоставления субсидий тщательно отслеживался на протяжении финансового года, чтобы избежать существенного недофинансирования.
Ensure that: grant commitments to individual beneficiaries and for knowledge-management and grantee-monitoring purposes does not exceed the prescribed thresholds; National Steering Committee (NSC) terms of reference are up to date; there is full access to project proposal details; documentation for grant approvals is complete; executed agreements meet all criteria listed within the standard operating procedures; grant instalment payments are released only upon receipt of progress reports; and the grant commitment level is thoroughly monitored within an operational year to avoid substantial under-commitment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test