Translation for "заключает сделки" to english
Заключает сделки
Translation examples
makes deals
Потенциальному инвестору, который хочет вложить свои деньги в Абхазии, следует в полной мере сознавать, что вышеупомянутая собственность является <<трофеем>> и ему придется заключать сделки с сепаратистским режимом, проводящим этническую чистку, что подтверждено документами Лиссабонского, Стамбульского и Будапештского саммитов Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, и что значительное число единиц собственности, в связи с которой заключаются незаконные сделки, принадлежат грузинским гражданам, насильственно изгнанным из Абхазии.
A potential investor who wishes to make his or her money work in Abkhazia should be fully aware that the above-mentioned property is "trophy" and he or she will have to make deals with a separatist regime involved in ethnic cleansing, which is confirmed by documents of the Lisbon, Istanbul and Budapest summits of the Organization for Security and Cooperation in Europe, and that a considerable amount of the property that is the subject of illegal deals belongs to Georgian citizens forcibly expelled from Abkhazia.
Бакли ненавидел заключать сделки.
Buckley hated making deals,
Заключать сделки с Основателем?
Making deals with the Founder?
Заключаем сделки с преступниками.
We make deals with con men.
Чтобы помочь ему заключать сделки.
To help him make deals.
– Паша постоянно заключал сделки.
Pasha was always making deals.
– Я не привыкла заключать сделки в постели.
“I’m not used to making deals in bed.”
– Я не заключаю сделку, если не знаю всех условий.
“I don’t make deals until I know all the terms.
Вы видели, что стало с Китом, когда он стал заключать сделки с мороями.
You saw that with Keith, when he succumbed to making deals with Moroi.
Вообще-то, он привык заключать сделки у Диди, но прекрасная Астри позаботилась об этом.
He used to make deals at Didi's, but the lovely Astri took care of that.
Тю, можно подумать, тебе не советовали не валять дурака и серьезнее относиться к заключаемым сделкам.
Gee, if only someone had warned you at some point not to be an idiot and go making deals.
Такова жизнь. Каждый день приходится заключать сделки, чтобы обеспечить себе покои или возможность выспаться.
That's life. Every day you make deals that buy you peace—or an opportunity for a good night's sleep.
Что он станет волноваться о лицемерном и коррумпированном мире политики, когда он мог заключать сделки с существами, которых даже не было в этом мире?
What did he care about the stuffy and corrupt world of politics, when he could make deals with beings that were not even of this world?
На Сьютрике торговцы нередко заключали сделки в недрах кантин и клубов, и обслуживающий персонал уважал желание клиентов сохранять конфиденциальность.
On Ciutric it was common for merchants to make deals in the backs of bars and clubs, and the serving staff knew how to respect the confidentiality of their customers.
В этом-то и опасность. — Мы, жители Кингсбриджа, торговцы и ремесленники. — Мерфин старался говорить спокойно и убедительно. — Покупаем, продаем, заключаем сделки.
Merthin knew this was the point of danger. “We Kingsbridge folk are merchants and craftsmen,” he said, trying to sound reasonable. “We buy, we sell, we make deals.
ЭКОКРИМ может дать соответствующему учреждению указание не заключать сделку.
ØKOKRIM may order the institution not to carry out the transaction.
Очевидно, что лишь незначительная доля населения может позволить себе заключать сделки такого рода.
Obviously, only a small percentage of the population can afford such transactions.
Они заключают сделку, в полной мере рассчитывая на исполнение обязательств в отношении себя и намереваясь выполнить свои обязательства.
Both enter the transaction fully expecting and intending to meet their obligations to each other.
И наконец, депозитарный банк подвергает риску свою репутацию при выборе клиентов, с которым он соглашается заключать сделки.
Finally, the depositary bank is subject to reputational risk in choosing the customers with which it agrees to enter into transactions.
Это дает мужу право представлять и заключать сделки с использованием имущества без уведомления жены или без ее согласия.
This gives the husband the authority to represent and transact on behalf of the estate without the knowledge or consent of his wife.
Есть вопросы применяемого права, которые не зависят от выбора сторон, включая способность сторон заключать сделку.
There were matters of applicable law that were not dependent on the parties' choice, including the parties' capacity to enter into a transaction.
Если это не будет сделано, то люди будут в меньшей степени пользоваться ее услугами и будут стремиться заключать сделки вне официальной системы.
If this is not the case, people will tend not to use its services and to make transactions outside the formal system.
Если дееспособность лица ограничена, то оно может в соответствии с условиями, предусмотренными законом, заключать сделки с согласия законного представителя.
If the active legal capacity of a person is restricted, he or she may, under the conditions provided by law, conclude transactions with the consent of a legal representative.
Вы заключаете сделку с бизнес-партнёром.
You have a transaction with a business partner.
Мы позволяем заключать сделки странам и лицам которым запрещено вести бизнес в другом месте
We allow business to be transacted among countries and parties who are banned from doing business together elsewhere.
Вероятно, тот самый, что был у него на пальце, когда мы заключали сделку.
Probably the same one he was wearing when we conducted our transaction.
Когда ты заключала сделку, она с леди Бринклоу была в магазине Ранделлз и Бриджа.
She was in Rundell and Bridge’s with Lady Brinklow when you were transacting this sale.
Однако дело в том, что она неукоснительно соблюдает одно правило – которое лично я считаю очень здравым – никогда не заключать сделку с особой противоположного пола, не испытав его сперва в делах любовных.
However, it happens that she invariably follows the rule ― which I myself consider a sound one ― of never completing a transaction of any sort with a member of the opposite sex without first testing them in amorous commerce.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test