Translation for "закарпатской" to english
Закарпатской
Translation examples
По оперативным данным Закарпатской областной государственной администрации, в 2000г. работу за границей искали 120 тыс. закарпатцев.
Reliable statistics collected by the Transcarpathian regional authorities show that some 120,000 Transcarpathians travelled abroad in 2000 in search of work.
Г-жа Садик Али отмечает также, что крайне низкие ставки оплаты труда работников системы юстиции в Закарпатской области стимулируют процветание коррупции.
The extremely low salaries of members of the judiciary in the Transcarpathian region encouraged corruption.
249. Развивается национальная культура венгерского национального меньшинства в Украине, которое компактно проживает в Закарпатской области.
250. The Hungarian national minority in Ukraine, who live close together in the Transcarpathian region, are developing their national culture.
27 января 2014 г. противниками действующей власти захвачены здания областных госадминистраций всех областей на Западе Украины за исключением Закарпатской области.
The opponents of the current government seized the buildings of regional administrations in all areas of Western Ukraine, except for the Transcarpathian region.
26. Согласно докладу Европейского центра по правам рома, рома, проживающие в Закарпатской области, влачат нищенское существование и не имеют возможности вести нормальную жизнь в обществе.
27. According to a report of the European Roma Rights Center, the Roma living in the Transcarpathian region were poor and marginalized.
23 февраля 2014 г. в Ужгороде Закарпатской области активисты местного <<Правового сектора>> привязали к столбу перед зданием областной госадминистрации начальника Чопской таможни С. Харченко.
In Uzhgorod, Transcarpathian region, local activists of Pravyi Sektor tied the regional administration head of customs S. Harchenko to a pole in front of administration building.
Представители партии ВО <<Свобода>> потребовали от генеральной прокуратуры страны запретить Демократическую партию венгров Украины (ДПВУ) во главе с единственным депутатом -- закарпатским венгром И. Гайдошем.
Representatives of the Svoboda party demanded that the country's prosecutor general ban the Democratic Party of Ukrainian Hungarians headed by the only deputy, the Transcarpathian Hungarian I. Gaidosh.
Интервью начальника отдела миграции Управления в делах национальностей и миграции Закарпатской обласной государственной администрации М. Товта - Украина и мир сегодня, www.uwtoday.com.ua/2000/04/ukr/.
Interview with Mr. M. Tovt, head of the Migration Service in the Nationalities and Migration Directorate of the Transcarpathian regional administration, in Ukraina i svit syogodni (in Ukrainian), www.uwtoday.com.ua/2000/04/ukr/.
Одним из подтверждений тому служит доклад Европейского центра по правам рома, в котором, несмотря на то, что речь идет лишь о Закарпатской области Украины, содержится весьма подробная информация по этому вопросу.
One had only to read the report of the European Roma Rights Center, which dealt only with the Transcarpathian region of Ukraine, but nonetheless contained very detailed information.
148. Что касается пунктов а) и b) статьи 5 Конвенции, то выражается обеспокоенность в связи с сообщениями о случаях жестокого обращения милиции с лицами цыганской национальности, в особенности цыганами, проживающими в Закарпатской области.
148. In regard to article 5, paragraphs (a) and (b), of the Convention, concern is expressed about reports of mistreatment by the police of members of the Roma population, especially those living in the Transcarpathian region.
80. Венгрия запросила информацию об осуществлении нового закона о языках и выразила надежду на то, что венгерскому языку в Закарпатской области будет предоставлен статус регионального языка.
80. Hungary requested information on the implementation of the new language bill and hoped that regional status would be granted to the Hungarian language in the Sub-Carpathian region.
14. С точки зрения занятости наиболее незащищенным является население сельских и горных районов, где в наличии имеются излишние трудовые ресурсы (некоторые районы Закарпатской, Ивано-Франковской, Львовской и др. областей).
14. In employment terms the most vulnerable people are those living in rural and mountainous regions, where there is much spare labour (some districts of the Trans-Carpathian, Ivano-Frankovsk, Lvív and other regions.
Именно так обстоит дело в Закарпатской области, где осуществлению планов развития экотуризма в Карпатах, которое рассматривается в качестве наиболее перспективного направления развития данного региона, может помешать присутствие устаревших пестицидов в местах, которые во всех других отношениях можно считать образцами девственной природы.
This is the case in Zakarpatska oblast, where plans for development of ecotourism in the Carpathian Mountains, which is regarded as one of the best possibilities for the region, could be hampered by the presence of obsolete pesticides in otherwise pristine areas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test