Translation for "заказ на" to english
Заказ на
Translation examples
а) Первый заказ на поставку (заказ № 18277)
(a) First Purchase Order (Purchase Order No. 18277)
с) Третий заказ на поставку (заказ № 18424)
(c) Third Purchase Order (Purchase Order No. 18424)
b) Второй заказ на поставку (заказ № 18396)
(b) Second Purchase Order (Purchase Order No. 18396)
Заказы были размещены 3 сентября 1989 года ("первый заказ"), 17 февраля 1990 года ("второй заказ") и 25 марта 1990 года ("третий заказ").
The purchase orders were dated 3 September 1989 (the "First Purchase Order"), 17 February 1990 (the "Second Purchase Order") and 25 March 1990 (the "Third Purchase Order").
Справочные коды: - Заказа, типа заказа - на поставку или изготовление товаров
Reference Numbers for:- The order, for the type of order - to deliver or to produce etc.
- Заказы на завтра.
- The orders for tomorrow.
- Заказ на 16-ый столик!
Order for table 16!
Удвой заказ на алкоголь.
Double the liquor order for tomorrow.
Заказ на осеннее представление.
An order for a fall show
- Где заказ на третий столик?
Where's the order for number three?
Женщина получила заказы на такую рубашку...
The woman has orders for this shirt...
Это ваши заказы на защиту свидетелей.
These are your orders for witness protection.
У меня заказ на фамилию Эндрюс.
I'm picking up an order for Andrews.
Я получил заказ на нового синтетика.
I got a rec order for another synthetic.
Это оригинал заказа на пульт Нива.
Here's the original order for the Neve console.
– Последний заказ, господа, – объявил он.
He heard himself say: “Last orders, please.”
И до сих пор мы получаем массовые заказы.
And we’re still getting massive orders!”
Никакого заказу и никакой работы не смела взять на себя без позволения старухи.
She did not dare take any orders or any work without the old woman's permission.
Сказала, что запрещает им делать эти гадости, сожгла все заказы… В общем, страшно на них разозлилась. Да еще СОВ они, по ее мнению, плохо сдали…
Told them they weren’t allowed to make any more of it, and burned all the order forms… She’s furious at them anyway.
В тот вечер он подумал, что это был новый бланк заказов для их «Ужастиков Умников Уизли», но сейчас, похоже, это было нечто иное.
He had thought then that it was another order form for Weasleys’ Wizard Wheezes, but it didn’t look like that this time;
Официантка, подходившая шаркающей походкой, чтобы принять заказ новых посетителей, услышала Рона и смерила его злым взглядом.
The waitress had heard; she shot Ron a nasty look as she shuffled off to take the new customers’ orders.
Фред и Джордж довели Мюриэль до истерики: они продолжают рассылку заказов совиной почтой из ее гостиной.
Ginny sends you all her love, Fred and George are driving Muriel up the wall, they’re still operating an Owl-Order business out of her back room.
— Фред и Джордж маскируют их под флаконы с Духами и зелье от кашля, — ответила Гермиона. — Это у них входит в стандартный набор услуг при выполнении заказов по совиной почте.
“Fred and George send them disguised as perfumes and cough potions,” said Hermione. “It’s part of their Owl order service.”
«…Живоглот отнес мой заказ на почту от твоего имени. Но золото я распорядился взять в «Гринготтсе» из моего личного сейфа номер семьсот одиннадцать.
Crookshanks took the order to the Owl Office for me. I used your name but told them to take the gold from my own Gringotts vault.
— А вы случаем не пишете новый бланк заказов, а? — с недоверием спросила миссис Уизли. — Может, собираетесь снова взяться за свои «Ужастики Умников Уизли»?
“You’re not by any chance writing out a new order form, are you?” said Mrs. Weasley shrewdly. “You wouldn’t be thinking of restarting Weasleys’ Wizard Wheezes, by any chance?”
Нет, странным был его заказ. — Его заказ?
No, it was his order.’ ‘His order?’
Новых заказов не было?
      No new orders?
«Здесь нет панели заказа…»
“There is no order panel ...”
У меня уже есть заказы.
I already have some orders.
Заказы можно было не делать.
There was no need to give orders.
— Принесите мой заказ тоже.
“Bring me an order too.”
Сегодня же пошлю заказ.
I’ll put in the order today.
Там стояли два заказа.
There were two orders on the cart.
Я только выполняю заказ.
I’m only following orders.
Но я уже сделала заказ.
But I already ordered for myself.
an order for
Справочные коды: - Заказа, типа заказа - на поставку или изготовление товаров
Reference Numbers for:- The order, for the type of order - to deliver or to produce etc.
Мы получили заказ на сотню предметов одежды?
We got an order for a hundred dresses?
Сделайте заказ на несколько порций виски с содовой!
Place an order for some foreign whiskey and soda!
Я только что разместил заказ на 1,8 млн. акций.
I just placed an order for 1.8 million shares.
извините, был заказ на доставку креветок
Excuse me, someone send in an order for sizzling shrimp? -A Mr. Carmichael?
У меня нет заказа на имя Бена Томаса.
I don't... i don't have an order for a ben thomas.
Они ведь собирались сделать заказ на три десятка, так?
They're about to put in an order for three dozen, aren't they?
Да, моя сестра звонила вам и сделала заказ на имя Грейпа.
- Uh, yes. Um, my sister called in an order for Grape.
- Да, я хотел бы сделать заказ на рисовую лапшу с курицей.
Yeah, I'd like to place an order for one pad thai, chicken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test