Translation for "зайд" to english
Similar context phrases
Translation examples
Примерно в 00:13 мы оказались в 200 метрах над DC6, зайдя ему в хвост.
At about 0013 we were 200 metres over the DC6, coming from behind.
Израильские вражеские силы осуществляли обслуживание линии буев напротив Рас-ан-Накуры, зайдя за нее на ливанскую сторону, что представляет собой нарушение территориальных вод Ливана.
The Israeli enemy carried out maintenance on the line of buoys off Ra's Naqurah, coming round to the Lebanese side, which constitutes a violation of Lebanese territorial waters.
В различные периоды между 21 ч. 50 м. и 23 ч. 10 м. израильские военные самолеты совершили пролеты над районами Касравана и Джубайла, зайдя с моря и перемещаясь в северном направлении.
At intervals between 2150 and 2310 hours Israeli warplanes overflew the Kasrawan and Jubayl areas, coming from the sea and heading north.
Если, боже упаси, несмотря на все наши напряженные усилия по обеспечению успеха мирного процесса, мы зайдем в тупик, тогда мы обратимся к Организации Объединенных Наций в надежде получить защиту и поддержку.
If we were, God forbid, to arrive at a dead end despite all our strenuous efforts for the success of the peace process, then we would come to the United Nations and expect to receive its protection and support.
В 16 ч. 30 м. напротив позиции наших подразделений в точке с координатами 9002 и поста Зайд был замечен иранский вертолет, следовавший курсом с севера на юг на высоте 500 метров.
At 1630 hours an Iranian helicopter was seen opposite our units at coordinates 9002 and the Zayd outpost coming from the north and heading south at an altitude of 500 metres.
В 12 ч. 00 м. был замечен другой вертолет, окрашенный в защитный цвет и следовавший из глубины иранской территории в направлении вышеупомянутого кладбища параллельно иранскому заграждению; затем вертолет повернул в сторону сторожевого поста Зайд.
At 1200 hours another Khaki helicopter was observed coming from the Iranian hinterland in the direction of the same cemetery parallel to the Iranian barrier then went towards the Zayd guard post.
- Может мы зайдем?
- May we come in?
Давай зайдем сюда.
Let's come in here.
Зайди внутрь, освежись
Come in, get refreshed.
Можно я зайду?
- Can I come in?
— Нужды нет, я все-таки зайду.
“No matter, I'll still come.”
Я зайду за вами в замок.
I’ll come collect you from the castle.
— А впрочем, я и в другой раз зайду-с. — Нет, нет; зачем же вам беспокоиться.
“By the way, I can come back some other time, sir.” “No, no, why trouble yourself.
Александра, зайди ко мне, друг мой.
Alexandra, come with me, my dear.
– Зайдите, Ник, посидим немного. – Спасибо, не хочется.
"Won't you come in, Nick?" "No thanks."
Зайдите ко мне сюда часов этак в семь.
Come to see me here at, say, seven o'clock.
Да лучше всего зайдите ко мне туда сами… как-нибудь на днях… да хоть завтра.
Or, best of all, come to my office yourself...one of these days...tomorrow, even.
Через полчаса зайду наведаться… Воспаления, впрочем, не будет… — Спасибо тебе!
I'll come and check on him in half an hour...There won't be any inflammation, though . “My thanks to you!
Зайди как-нибудь в другой раз.
Come back some other day.
– Зайдите на секунду.
Come in for a second.”
— Тогда зайди в дом.
“Then come inside,”
– Зайди в библиотеку!
   'Come into the library!
— Тогда я лучше зайду как-нибудь в другой раз.
‘I’ll come back some other time.
Зайдите, посмотрите.
Come and have a look.
— Зайди и погрейся.
Come in to warm yourself.
— Да, обязательно зайду.
“Yeah, I’ll come by.”
— Потом зайди ко мне.
Come and see me then.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test