Translation for "задушить в" to english
Задушить в
  • strangle in
  • smother in
Similar context phrases
Translation examples
strangle in
Затем ее попытались задушить веревкой.
They also took a rope and tried to strangle her.
По данным медицинской экспертизы, его задушили руками.
According to medical examination, he died, strangled by hands.
Третья жертва была задушена, а на руках у нее были наручники.
The third victim had been strangled, and the hands were shackled.
Он был задушен, и его тело было брошено в городе Букайн.
He had been strangled and his body dumped in the town of Buqayn.
В гневе он начал бить ее и попытался задушить подушкой.
In his anger, he started hitting her and tried to strangle her with a pillow.
Источник утверждает, что она была задушена и что на ее груди были обнаружены ножевые ранения.
The source alleges that she was strangled to death and that her body bore stab wounds on the chest.
После этого автор с одним из приятелей затянули шнур и задушили г-на Хиггса.
Together with one of the friends, the author then drew the strap tight and strangled Mr. Higgs.
Полицейские также пытались задушить Амодои Ачакара Анамилема его же собственными четками.
The police also allegedly attempted to strangle him with his own beads.
Очевидно, она была задушена за два дня до этого, и убийца, предположительно, бежал в Газу.
She had apparently been strangled two days earlier and the murderer had reportedly escaped to Gaza.
b) задушить Киншасу, захватив прежде всего порт Матади, имеющий для столицы жизненно важное значение;
(b) Strangle Kinshasa by seizing areas such as the port of Matadi, which is vitally important for the capital;
Её задушили в машине?
Was she strangled in the car?
Дженнифер задушена в переулке.
Jennifer is strangled in an alleyway.
Джоан Граф была задушена в 1962 году...
A joanne graff was strangled in 1962...
Священника задушили, в голове не укладывается.
Priest strangled in the vestry, if you can believe it.
Он был задушен в своем доме два месяца назад.
He was strangled in his home two months ago.
Она видела, как её подругу задушили в стриптиз-клубе.
She witnessed her friend being strangled in a strip club.
Не задушим в зародыше? Если, конечно, можно задушить катастрофу в зародыше.
Not strangle in its cradle, if you can strangle a car crash in its cradle...
Джилл давно была задушена в прачечной, пока ее семья была в кемпинге.
Jill long was strangled in her laundry room while her family was camping outside.
Джил Лонг была задушена в прачечной пока ее муж и сыновья разбивали лагерь на заднем дворе.
Jill long was strangled in the laundry room while her husband and sons were camping in the backyard.
Марджери Вест была задушена в своем доме посреди ночи, когда ее семья отсутсвовала в городе.
Marjorie west was strangled in her home in the middle of the night while her family was out of town.
Ма, ты нас задушишь
Mum—you’re strangling us—”
По временам ему хотелось кинуться и тут же на месте задушить Порфирия.
At times he wanted to hurl himself at Porfiry and strangle him on the spot.
Эрл Мэлдун, брат того Мэлдуна, который впоследствии задушил свою жену.
Earl Muldoon, brother to that Muldoon who afterward strangled his wife.
Он бы, кажется, так и задушил в эту минуту Заметова. Слишком уж взгляд его и молчание ему не нравились.
He could really have strangled Zamyotov at that moment, so much did he dislike his silence and the look in his eyes.
Он уже пытался задушить троих, — сообщил Скримджер. — Я считаю, что будет лучше, если мы временно изолируем его от общества маглов.
So far he has attempted to strangle three of them,” said Scrimgeour. “I think it best that we remove him from Muggle society for a while.”
– Да как же, миленький, да что ты, да неужели же? – проворковал Смеагорл, вцепился Деагорлу в горло и задушил его – Кольцо было такое чудное и яркое.
‘ “Oh, are you indeed, my love,” said Sméagol; and he caught Déagol by the throat and strangled him, because the gold looked so bright and beautiful.
В сердце у Гарри появился было крохотный росток надежды, но его тут же задушила паника: как, не совершая волшебства, сохранить у себя палочку?
A small shoot of hope burgeoned in Harry’s chest, almost immediately strangled by panic—how was he supposed to refuse to surrender his wand without doing magic?
Гарри с усилием повернул голову, чтобы посмотреть, кто это едва не задушил его, и увидел скорчившуюся позади Макгонагалл — одной рукой она держала Гарри, другой Мариэтту.
Harry struggled around to see who was half-strangling him and saw Professor McGonagall crouched beside him; she had forced both him and Marietta out of harm’s way.
– Задушил. И свою жену задушил.
He strangled her. He strangled his own wife.
Задушены желтыми шелковыми шнурками, задушены Товиети.
Strangled with yellow silk cords, strangled by the Tovieti.
— Он не был задушен.
“He wasn’t strangled.”
— Потом я ее задушил.
Then I strangled her.
Тогда я задушила его.
Then I strangled him.
Каждая была задушена.
Each was strangled.
— Ее, говорят, задушили?
‘And she was strangled?’
да, его можно задушить.
you could strangle him.
– …пытался ее задушить
“… tried to strangle her…”
smother in
В отместку девочка задушила ребенка хозяина подушкой.
In revenge, the maid killed her employer's baby by smothering it with a pillow.
Вот Специальный Scoe, в задушил в соусе с луком, сторона красной фасолью и рисом, некоторые зелень.
That 'Scoe's Special, smothered in gravy and onions, side of red beans and rice, some greens.
– Вы меня задушите!
You're smothering me!
— Задушил подушками.
Smothered with pillows.
Пытается тебя задушить...
Trying to smother you…
— А кто их задушил, там тоже было написано?
Who smothered them, did it say?
Он чуть не задушил ее в объятиях.
He smothered her in his arms.
Нет, нет, закричала она, вы меня задушите!
'No, no,' cried she, 'you are smothering me.
– Он пытался задушить тебя, Юдит.
“He was trying to smother you, Jude.”
– По-моему, ее задушили подушкой, милорд.
Smothered, I think, lord.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test