Translation for "зависимость со" to english
Зависимость со
Translation examples
dependence with
Степень зависимости должна указываться с использованием следующих трех категорий: зависимость 100%, зависимость 70%-99% и зависимость 40-69%.
The degree of dependence should be noted using the following three categories: 100% dependence; 70%-99% dependence; and 40%-69% dependence.
189. По состоянию на 1 июля 2010 года пособия на цели обеспечения ухода получали 300 358 жителей страны. 38 процентов от общего числа получателей пособий составляли лица с зависимостью I степени (слабая зависимость), 30 процентов - лица с зависимостью II степени (умеренная зависимость), 20 процентов - лица с зависимостью III степени (сильная зависимость) и 12 процентов - лица с зависимостью IV степени (полная зависимость).
189. As of 1 July 2010 300,358 inhabitants were receiving care benefits. Of the total number of beneficiaries 38% of them were with grade I dependence (light dependence), 30% with grade II dependence moderate dependence), 20% with grade III dependence (severe dependence) and 12% with grade IV dependence (complete dependence).
● предоставление гражданства британских зависимых территорий для лиц, проживающих в зависимых территориях;
∙ British Dependent Territories citizenship, for those belonging to the Dependent Territories;
- зависимые территории
- dependent territories
И ЗАВИСИМЫЕ ТЕРРИТОРИИ*
AND DEPENDENT TERRITORIES*
В зависимости от установки
Depending on the plant
Монополия служит главным признаком их зависимости и является единственным плодом, который до сих пор был получен от этой зависимости.
The monopoly is the principal badge of their dependency, and it is the sole fruit which has hitherto been gathered from that dependency.
Своей зависимостью от метрополии они похожи на римские колонии, но их отдаленность от Европы более или менее ослабляла для них последствия этой зависимости.
In their dependency upon the mother state, they resemble those of ancient Rome; but their great distance from Europe has in all of them alleviated more or less the effects of this dependency.
Скажите честно, много ли вы знали зависимости и лишений?
Now seriously, what have you ever known of self-denial and dependence?
Младший сын должен привыкнуть к зависимости и необходимости отказывать себе на каждом шагу.
A younger son, you know, must be inured to self-denial and dependence.
Думаю, даже мысль о какой бы то ни было зависимости, пусть и от эликсира, представлялась ему нестерпимой.
I believe that he would have found the thought of being dependent, even on the Elixir, intolerable.
эта зависимость, ограничивая рынок, должна была задерживать возрастание избыточного продукта.
and this dependency, as it must have confined the market, so it must have discouraged the increase of this surplus produce.
Свободный арендатор, уплачивающий полную стоимость земли, уже не находится в полной зависимости от землевладельца.
Even a tenant at will, who pays the full value of the land, is not altogether dependent upon the landlord.
С другой стороны, то количественное отношение, в котором обмениваются вещи, делается зависимым от самого их производства.
On the other hand, the quantitative proportion in which the things are exchangeable becomes dependent on their production itself.
В другой функциональной зависимости они в то же время — физические объекты» (русск. перевод, стр. 23 и 17).
In another functional dependence they are at the same time physical objects” (Russian translation, pp. 23 and 17).
Она стала полностью зависимой от оанкали — зависимой, а потому и слепо верящей.
She was to be dependent on an Oankali—dependent and trusting.
В зависимости от того, кто вы.
Depending on who you are.
В зависимости от ветра.
Depending on the wind.
В зависимости от того, где они находятся.
It depends on where they are.
В зависимости от ситуации.
It depends on the situation.
Финансовая зависимость.
The financial dependence.
В зависимости от обстоятельств.
It depends on the circumstances.
— В зависимости от того, какой «порше».
Depends on which Porsche.
Рисунок 3.3.1 Для этапов 2а, 2b и 2с в рубрике "Параметр" заменить слова "Зависимость "структура - активность"/зависимость "структура - свойства" (ЗСА/ЗСС)" словами "зависимость структура - активность (ЗСА)".
Figure 3.3.1 For steps 2a, 2b and 2c, under "Parameter" replace "Structure activity relationships/Structure property relationships (SAR/SPR)" with "Structure activity relationships (SAR)".
21. Зависимости "воздействие - реакция" означают наблюдаемые зависимости между воздействием загрязнения в качестве причины и конкретными результатами как следствие, обычно основывающиеся на общепринятых гипотетических причинно - следственных связях или зависимостях "воздействие - реакция".
Exposure-response relationships mean the observed relationships between exposure to pollution as a cause and specific outcomes as an effect, normally based on a commonly accepted hypothesis of cause-effect or exposure-response relationship.
II. ЗАВИСИМОСТЬ МЕЖДУ ДОХОДАМИ И РАСХОДАМИ
II. RELATIONSHIP BETWEEN INCOME AND EXPENDITURE
b) Существует ли зависимость между степенью амбициозности целей Стороны по предотвращению изменения климата и использованием ею НРМ, и если да, то что является надлежащей зависимостью?
(b) Is there a relationship between a Party's level of mitigation ambition and its use of the NMM and, if so, what is the appropriate relationship?
С. Зависимость между задолженностью и правами человека
C. The relationship between debt and human rights
c) установления зависимостей доза/реакция;
(c) Deriving dose/response relationships;
F. Зависимости атмосферного переноса "источник-рецептор"
F. Atmospheric source-receptor relationships
IV. УСТАНОВЛЕНИЕ ЗАВИСИМОСТЕЙ "ДОЗА - ОТВЕТНАЯ РЕАКЦИЯ"
IV. DERIVATION OF DOSE/RESPONSE RELATIONSHIPS
Ширина черной полосы варьируется в зависимости от отношений.
The width of the black band varies according to relationship.
Магнитное поле, генерируемое действием монополей, ослабевало в линейной, а не в квадратной зависимости.
A magnetic field generated by monopoles acts in an inverse linear relationship rather than an inverse square.
Ему следовало строить свое отношение к ним в зависимости от того, знают ли они об этом родстве.
The view that he must take of them seemed to hang upon whether they were aware of the relationship in which he stood to them.
Наши давние отношения подспудно жили во мне, приняв двойное обличие зависимости, одновременно дорогой мне и ненавистной.
So our former relationship lived on in me in its double aspect – a subjection that I loved and hated.
Существует математическая зависимость между технологией, накоплением капитала и трудовыми ресурсами, однако наиболее важным двигателем истории следует безоговорочно признать знания.
There were mathematical relationships between technology, capital accumulation, labor, but the most important driver proved to be knowledge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test