Translation for "завещанный" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Личное и недвижимое имущество, завещанное Организации Объединенных Наций
Personal and Real Property Willed to the
Субфонд личного и недвижимого имущества, завещанного
Sub-Fund, Personal and Real Property Willed to the United Nations
Управление личным и недвижимым имуществом, завещанным Организации Объединенных Наций
Personal and Real Property Willed to the United Nations
Доверительный фонд по управлению личным и недвижимым имуществом, завещанным Организацией Объединенных Наций
Trust for Personal and Real Property Willed to the United Nations
Доверительный фонд по управлению личным и недвижимым имуществом, завещанным Организации Объединенных Наций
Trust Fund for Personal and Real Property Willed to the United Nations
– До свидания, пора! А заметили вы, что он завещал копию с своей исповеди Аглае Ивановне?
Well, au revoir! Did you observe that he 'willed' a copy of his confession to Aglaya Ivanovna?
Они часто приезжают в дом, завещанный им Яиром.
They often visit the house their uncle Yair willed to them.
Дедовский кинжал был завещан лично Майлзу.
Miles's grandfather's dagger had been willed explicitly to him.
Более того, он завещал нам свой замок «Мертвая голова», но с тем условием, чтобы мы его не продавали.
He willed us, moreover, his Castle Skull, with the understanding that we should not sell it.
— У моей бабушки тоже были такие, — сказала Дженна. — Помнишь, что старушки нам завещали?
“My grandmother had these glasses as well,” she said. “Remember how our grandmother’s wills read?
Что-нибудь вроде: «Получил от Вольдемара Уолда бумаги, завещанные мне Фон Гумбольдтом Флейшером». Я подпишу.
Waldemar Wald, papers willed to me by Von Humboldt Fleisher. I'll sign it."
То, что доктор Пристман завещал мне, представляет собой кучу разрозненных, несброшюрованных и недатированных материалов.
What Doctor Priestmann willed to me amounted to a mass of unrelated, uncollated, and unmarked materials.
adjective
435. Что касается юридической правомочности в связи с наследованием, женщина и мужчина имеют равные права на завещанное и незавещанное наследство.
435. Women and men have equal rights with regard to the legal capacity to inherit, regardless of whether the legator is testate or intestate.
448. Гражданский кодекс регулирует правоспособность женщины на основе равенства с мужчиной на наследство, независимо от того, завещано оно или нет.
448. The Civil Code treats the legal capacity of women to inherit on an equal footing with that of men, regardless of whether the legator is testate or intestate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test