Translation for "забыть то" to english
Забыть то
Translation examples
Мы не должны их забыть.
We must not forget them.
Я не могу их забыть.
I cannot forget them.
Я не могу забыть об этом.
I cannot forget that face.
И забыть такую непоследовательность будет нелегко.
It will not be easy to forget such inconsistency.
Китай не забыл о Формозе.
China did not forget Formosa.
На сей раз мы не должны забыть.
This time, we must not forget.
Мы не вправе когда-либо забыть об этом.
We must never forget.
Но они строили не для того, чтобы забыть, -- совсем наоборот.
They did not build to forget -- quite the contrary.
Мы не в силах забыть это преступление.
We cannot forget that crime.
Тот, кто строит подобные планы, может забыть о них.
Anyone considering that can forget it.
Думаю, я постараюсь забыть то, что сейчас произошло.
I think I'll try to forget that just happened.
Теперь это даже заставляет вас забыть то, что вы забыли.
Now it even makes you forget that you've forgotten.
Слушай, я понимаю что мы оба не можем... так просто забыть то, что случилось...
Look, I know... we can't just both... forget that this all happened.
-Ты сделал все правильно -Как я могу забыть то, частью чего я был(а) в самом важном моменте чей-то жизни?
- How could I forget that I was part of the biggest moment in someone's life?
Всмысле.. как забыть то, что бывший парень твой лучшей подруги позвонил ее за ночь до того, как узнал, что у него не будет ребенка... и сказал ей, что любит ее?
I mean, how do you forget that your best friend's ex-boyfriend called her up the night before he found out that he wasn't having a baby and told her that he loved her?
— Но как ты могла забыть?
“But how could you forget?”
Мы и сами должны об этом теперь забыть.
we must forget it ourselves.
Но ты забыл про Альбуса Дамблдора.
But you’re forgetting Albus Dumbledore.
Их надо бы не забыть включить…
We mustn't forget to finish off that matter--"
Казалось, он совершенно забыл про Заметова.
He seemed to forget Zamyotov entirely.
— Да как же это забыть? — Всего легче!
“But how could one forget that?” “What could be easier!
Чтобы не забыть! — посоветовала Гермиона.
said Hermione encouragingly. “So you don’t forget!”
— Мы организуем, чтобы президент забыл позвонить.
We shall arrange for the President to forget to call.
Об нас тоже говорили, да и писали, забыли, что ль?
People talked and wrote about us, too, don't forget!
— Черт возьми, Гермиона, ну забыл я какой-то пустяк…
“Blimey, Hermione, I forget one little thing—”
Постарайтесь забыть ее. — Забыть?
Try to forget about her.” “Forget her,”
Только заснуть и забыться. Все забыть.
I just wanted to sleep and to forget. Forget everything.
Она бы не забыла. Никогда не смогла бы забыть.
She wouldn’t forget. She would never forget.
Ты об этом забыл, потому что тебе позволили забыть, но мне… мне не дают забыть.
You forget all about that because they let you forget, but me-they don't let me forget.
— ЭТО ПОМОГАЕТ ЛЮДЯМ ВСЕ ЗАБЫТЬ, ПРАВДА? — Забыть?
THIS ASSISTS PEOPLE TO FORGET, DOES IT? “Forget?
Забыть про «стингеры» — значит забыть и про Клодию Монтерро.
Forget the Stingers and forget Claudia Monterro.
Вы забыли о вашем положении, вы забыли о своем происхождении, вы забыли о своих обязанностях!
You forget your position, you forget your heritage, you forget your duty.
– Словом, вы можете захотеть забыть нечто, а потом захотеть забыть, что забыли, – рассмеялся Кэйб.
Kabe laughed. 'So you might choose to forget something then choose to forget forgetting it?'
А теперь постарайся забыть о нем; забыть...
Now you can forget about him; forget about .
Я заверяю Совет, что многие в Косово вспоминают историю для того, чтобы не забыть то, что случилось в прошлом, и не допустить повторения случившегося в будущем.
The Council can rest assured that many in Kosovo like to refer to history in order to not forget what happened, so that the future is not a repetition of the past.
Забыть то, что было.
forget what used to be.
Они помогают забыть то, что случилось.
_BAR__BAR_it Makes You Forget What Happened.
Я не предлагаю забыть то, что было.
I'm not saying forget what happened.
Ты можешь забыть, то что я сказала...
You can forget what I said...
Трудно забыть то, что произошло, и...
It is hard to forget what happened, and...
Нужно забыть то, что произошло между нами.
Forget what happened between us. It's history.
Но я не могу забыть то, что знаю.
But I can't forget what I know.
Чтобы не забыть то, что сделал мой отец.
So I never forget what my father did.
Не вздумай забыть то, что ты только что сказал!
Don't you dare forget what you just said!
Если бы только я мог забыть то, что произошло сегодня.
If only I could forget what happened today.
Но, уважая его ум и испытывая к нему благодарность за отцовскую нежность, она всегда старалась забыть то, что не могла не замечать, и не задумываться над тем, насколько он заслуживает порицания, постоянно нарушая долг уважения к жене и насмехаясь над ней в присутствии собственных детей.
but respecting his abilities, and grateful for his affectionate treatment of herself, she endeavoured to forget what she could not overlook, and to banish from her thoughts that continual breach of conjugal obligation and decorum which, in exposing his wife to the contempt of her own children, was so highly reprehensible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test