Similar context phrases
Translation examples
И забыть такую непоследовательность будет нелегко.
It will not be easy to forget such inconsistency.
Но они строили не для того, чтобы забыть, -- совсем наоборот.
They did not build to forget -- quite the contrary.
Теперь это даже заставляет вас забыть то, что вы забыли.
Now it even makes you forget that you've forgotten.
Слушай, я понимаю что мы оба не можем... так просто забыть то, что случилось...
Look, I know... we can't just both... forget that this all happened.
-Ты сделал все правильно -Как я могу забыть то, частью чего я был(а) в самом важном моменте чей-то жизни?
- How could I forget that I was part of the biggest moment in someone's life?
Всмысле.. как забыть то, что бывший парень твой лучшей подруги позвонил ее за ночь до того, как узнал, что у него не будет ребенка... и сказал ей, что любит ее?
I mean, how do you forget that your best friend's ex-boyfriend called her up the night before he found out that he wasn't having a baby and told her that he loved her?
— Мы организуем, чтобы президент забыл позвонить.
We shall arrange for the President to forget to call.
Об нас тоже говорили, да и писали, забыли, что ль?
People talked and wrote about us, too, don't forget!
Ты об этом забыл, потому что тебе позволили забыть, но мне… мне не дают забыть.
You forget all about that because they let you forget, but me-they don't let me forget.
Забыть про «стингеры» — значит забыть и про Клодию Монтерро.
Forget the Stingers and forget Claudia Monterro.
Вы забыли о вашем положении, вы забыли о своем происхождении, вы забыли о своих обязанностях!
You forget your position, you forget your heritage, you forget your duty.
– Словом, вы можете захотеть забыть нечто, а потом захотеть забыть, что забыли, – рассмеялся Кэйб.
Kabe laughed. 'So you might choose to forget something then choose to forget forgetting it?'
Я заверяю Совет, что многие в Косово вспоминают историю для того, чтобы не забыть то, что случилось в прошлом, и не допустить повторения случившегося в будущем.
The Council can rest assured that many in Kosovo like to refer to history in order to not forget what happened, so that the future is not a repetition of the past.
Но, уважая его ум и испытывая к нему благодарность за отцовскую нежность, она всегда старалась забыть то, что не могла не замечать, и не задумываться над тем, насколько он заслуживает порицания, постоянно нарушая долг уважения к жене и насмехаясь над ней в присутствии собственных детей.
but respecting his abilities, and grateful for his affectionate treatment of herself, she endeavoured to forget what she could not overlook, and to banish from her thoughts that continual breach of conjugal obligation and decorum which, in exposing his wife to the contempt of her own children, was so highly reprehensible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test