Translation for "заарканить в" to english
Заарканить в
Translation examples
lasso in
— Видел, как я вчера заарканил корову?
You saw me lasso the cow the other day.
Ян Хартзенбох сам надеялся заарканить Мюрелла.
He'd been hoping to lasso Murell himself.
Выгнал бы чертяку из зарослей, а в чистом поле догнал бы его на лошади и заарканил.
I'd chase the devil out of the thicket, chase him on horseback, in the open field, and lasso him.
— Я рад, что не служу министром у короля, более глупого чем Джедик, пытавшегося заарканить луну.
“Right glad am I that I’m no minister to a king madder than Gedik, who tried to lasso the moons.
Но, когда Альберт, как заправский ковбой, его заарканил, я заметил в глазах моей очаровательной гостьи откровенную растерянность, не слишком хорошо вписывавшуюся в положенную ей роль.
But I happened to notice an expression of blank dismay in the charming lady's eyes when Albert did his lasso act.
Бренда Ли запела «Я заарканю Санта-Клауса». Мюриэл стала подпевать, бойко мотая головой в такт.
Brenda Lee was singing “I’m Gonna Lasso Santa Claus.” Muriel hummed along, tipping her head perkily left and right to keep time.
Задача, насколько вы понимаете, заключается в том, чтобы уговорить Даймонда заарканить корову, а потом выпросить у него парочку бобов и при этом не дать ему себя трахнуть.
Your challenge, as you see it, is to convince Diamond to lasso your cow plus fork over a bean or two without your having to sleep with him.
— Десантная высадка супермоделей фирмы «форд», — произнесла Дейзи, и в тот же миг Моник метнула невидимое лассо, чтобы заарканить Стефани, которая резво отпрыгнула и, низко пригнувшись, выпустила все воображаемые шесть пуль, для убедительности выкрикивая бах-бах-бах, прямо в нас, оторопевших за оконным стеклом.
"It's the invasion of the Ford models," said Daisy, at which point Monique threw an invisible lasso around Stephanie, who jumped and crouched low, firing imaginary six-shots and mouthing bang bang at us behind our window.
Девушка была хорошенькая, темноволосая, со вкусом одетая, но чего-то ей не хватало; слишком хрупкая и оживленная, она все время старалась заарканить вас своими жадными карими глазами, а затягивая петлю, хлопала ресницами и говорила то, чему ее научила мама десять лет назад.
She was a prettyish, dark girl, well got-up but lacking something, too brittle and vivacious, with a trick of lassoing you with her anxious brown eyes and fluttering eyelids as she cinched the rope and then saying what her mother had told her ten years before to say.
Это животное привычки, и как только эти привычки изучены исполненным надежд фотографом или охотником за трофеями, привезти домой фотографию или рог ничуть не опаснее, чем, скажем, уложить восьмиглавого дракона, — и определенно куда легче, чем заарканить дикого минотавра, а ведь этот вид спорта в наши дни стал повальным увлечением среди золотой молодежи Платиновых равнин.
It is a creature of habit, and once those habits have been learned by the hopeful photographer or trophy hunter, bringing home that picture or that horn is really no more dangerous than, say, slaying an Eight-Forked Dragon—and it’s certainly easier than lassoing wild minotaurs, a sport that has become all the rage these days among the smart set on the Platinum Plains.
Впрочем, мы довольно быстро заарканили Тенбери.
We roped in Tenbury pretty quick, though.
Голова криалнири развернулась так, как если бы ее заарканили веревкой.
The kryalniri’s head snapped around as if she’d been roped.
— Он ковбой, папуля, — пояснила Джейн. — И может заарканить бычка.
“He’s a cowboy, Daddy,” Jane said. “He can rope a steer.”
— Мне совсем не по душе работа в этом комитете, куда ваша жена меня только что заарканила.
“I’m not real excited about this committee job your wife just roped me into.
Оказалось, что два хараловца выхватили у гуманоидов по веревке, свернули их и хитроумные лассо и заарканили Чейна.
Two Kharali men had taken trapping-ropes from the humanoids, and had used the clever cast-and-loop to fasten onto Chane.
Он побежал по переулкам и ушел от погони, однако на площади его заарканили и поволокли из города.
Gaelen had run through the alleys, outpacing them, but had emerged into the city square where a rider looped a rope over his shoulders, dragging him out through the broken gates.
От сильного рывка ветка сломалась. Тогда он забросил крюк на другое дерево и, мгновенно взобравшись на него, заарканил следующее.
He braced himself and flung the rope again. He caught it on a second tree. He tested it, and the limb broke. He hooked on to another.
С камнями и веревками, приманивая его люцерной и овсом, мы преследовали его в течение двух дней, и только после этого нам удалось его заарканить и успокоить, или по крайней мере убедить в том, что жить он теперь будет у нас.
It took two days of chasing him with rocks and ropes and coaxing him with alfalfa and oats to get him back and secured and calmed or at least resigned that this was, ready or not, his new home.
С вожделением старого ковбоя поглядывал я на сытые гладкие бока пасущихся коней, но они были настороже и не допускали даже на выстрел, не говоря уже о лассо. Правда, я все еще не терял надежды заарканить одну из лошадок.
They were fat and sleek, and I looked upon them with covetous eyes and with thoughts that any old cow-puncher may well imagine I might entertain after having hoofed it for weeks; but they were wary, scarce permitting me to approach within bow-and-arrow range, much less within roping-distance; yet I still had hopes which I never discarded.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test