Translation for "жить-в" to english
Жить-в
verb
Similar context phrases
Translation examples
Кроме того, к 2030 году 80 процентов городского населения мира будет жить в развивающихся странах.
Moreover, by 2030, 80 per cent of the world's urban population will be located in developing countries.
Семьям пришлось бы жить на территории военного лагеря, не имеющего ни школы, ни больницы, в отдаленном районе в Сахаре.
Families would have to live within a military camp without a school or hospital, in a remote location in the Sahara.
Эти люди продолжают жить в заброшенных бараках вблизи бывшего поселения, в которых отсутствуют самые элементарные условия для жизни47.
These people continue to live in derelict sheds, located in the proximity of the former settlement, which do not provide the most basic living conditions.
Насущно необходимо найти способы обеспечения всех, кто предпочитает жить в таких местах, элементарными коммунальными услугами и должным образом управлять последними.
The imperative was to find ways to provide and manage basic services for all those who had chosen to live in such locations.
Как указывается в этом подпункте, концепция места службы относится к ожиданиям сотрудников в отношении того, где они будут или могут работать, а не к тому, где им предстоит жить.
As discussed in the subparagraph, the concept of duty station refers to staff expectations as to the location or site where they will or can be assigned to work, not where they will live.
Право перемещенных лиц жить в достойных человека условиях со стабильными источниками средств к существованию, независимо от их местонахождения и обстоятельств, должно быть подтверждено и неукоснительно соблюдаться.
The right of the displaced to live in dignity with a sustainable future livelihood, regardless of their location and circumstances, must be reaffirmed as a matter of principle.
Следует уделять больше внимания потребностям женщин, детей и инвалидов в ситуациях, когда семьям приходится жить в лагерях или ином временном жилье.
Greater attention should be paid to the needs of women, children and the disabled when families are required to relocate temporarily to camps and locations away from their homes.
Самые уязвимые слои населения требуют к себе повышенного внимания, поскольку нищета зачастую вынуждает их жить в непрочных жилищах, расположенных в самых опасных местах.
The most vulnerable populations required particular attention, as poverty often forced them to live in fragile settlements in the most hazardous locations.
Тем не менее мигранты нередко подвергаются дискриминации на рынке жилья и вынуждены жить в непригодных жилых помещениях в условиях перенаселенности с минимальными удобствами или при их полном отсутствии.
Yet, migrants are often discriminated against in the housing market and they are likely to be housed in inadequate locations, in overcrowded conditions and with poor or inexistent facilities.
Далее, поскольку большинству сельских женщин не разрешается жить вне родного дома, они не могут посещать университеты, большинство которых расположено в крупных городах.
Furthermore, since most rural women are not permitted to live away from home, they cannot attend universities, most of which are located in large cities.
— Мой холодильник приказал долго жить вчера вечером, — ответила она. — Я провела утро, разыскивая, у кого можно купить хороший подержанный аппарат, и доставляя его домой.
“My refrigerator died last night,” she replied. “I spent the morning locating a good used one and getting it home.”
Все, чего втайне желал Конан, он получил: теперь, когда у него есть работа, он может открыто жить в Кешане до тех пор, пока не разузнает про место, где лежат сокровища Гвалура.
All Conan secretly desired was employment to give him legitimate excuse for remaining in Keshan long enough to locate the hiding-place of the Teeth of Gwahlur.
Разумеется, Кашдэну полагалось жить только в одном месте в отличие от обладателей второго разряда, которые могли иметь несколько домов, разбросанных по различным континентам.
Of course, Cashdan was required to live in just one location, unlike the Class Two people who could have several homes in scattered parts of the world.
— Вот тут вы правы. Я без них жить не могу, — отозвался Даг и передвинул газеты по столу в более спокойное место. Старый скандалист, прихрамывая, отправился в дальний угол библиотеки.
“It does,” Doug told him, and slid the papers down the table to a quieter location, while the old hoarder went stumping away to some other part of the library.
Через родственников, которые по-прежнему жили за городом, Исабель сумела найти отца, воспитанного и веселого старика, который переехал жить к нам в город.
Through relatives who still lived in the country, Isabel was able to locate her father, a mild-mannered and jovial old man, who came and lived with us in the city.
Ладно, придется хорошенько подумать над тем, где находится эта страна, о-которой-никто-никогда-не-слышал. Что-то ей не слишком нравится жить в шатрах посреди пустыни.
She really was going to have to figure out just where his never-heard-of-before country was located. This imagining of primitive tents in a desert didn't say much for their ever being compatible.
Чем ближе Китиара приближалась к точке, отмеченной на карте, тем пустынней становилась местность вокруг, она уже с трудом пробиралась среди огромных камней. Конечно, если уж верить в дракона, то он просто обязан жить в таких местах.
The nearer she drew to her destination, the more desolate became the country-side. Kitiara began to be uneasy. Certainly if she had chosen a location where one might find a dragon, this would be it.
Он сообщил, что, хотя место изначально было выбрано идеально — довольно далеко от города, — теперь, когда застройщики наступают, заведение потребовалось переместить, поскольку никто не хочет жить рядом с душевнобольными.
He explained that although its location had been perfect when it was first built, as it was far removed from the rest of the city, now that the developers were encroaching, relocation was called for, since no one wanted to live in close prox-imity to the insane.
– Нет, не знаю, – помрачнев, ответил Саймс. – Впрочем, если не ошибаюсь, над спасательной станцией возведен воздухонепроницаемый купол, а это уже говорит само за себя. Ведь на трудности и расходы, связанные с сооружением защитного купола, идут лишь в том случае, если без этого человек жить не может.
"No, I can't," admitted Symes, lugubriously. “But the rescue-station is located under an airtight dome and that fact speaks for itself. They don’t go to all the trouble and expense of creating livable conditions within a shield unless they are unlivable outside of it.”
К тому же в конце концов я подумал : да уж где жить-то, действительно, какая разница? Общежитие это находилось на возвышенности, и вид оттуда был неплохой. Территория студгородка была большая, по периметру обнесенная бетонным забором.
And besides, I really didn't care where I lived. Located on a hill in the middle of the city with open views, the dormitory compound sat on a large quadrangle surrounded by a concrete wall. A huge, towering zelkova tree stood just inside the front gate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test