Translation for "жилые помещения" to english
Жилые помещения
Translation examples
Операция попрежнему сталкивалась с нехваткой служебных и жилых помещений.
The Operation continued to be affected by a shortage of working and living space.
14. Распределение качественных жилых помещений по числу проживающих в них
Table 14 Distribution of homes with ample living space, according to number of
13. Качественные жилые помещения (2005 - 2006 годы) 18
Table 13 Homes with ample living space, 2005 - 2006 16
В соответствии с Кодексом после развода наниматель жилого помещения может быть выселен в судебном порядке.
According to the Code, after a divorce, the user of the living space can be evicted by court order.
е) влияние экологизации сектора недвижимости на комфортность жилых помещений и здоровье населения.
The impact of a green real-estate sector on the comfort of living spaces and health of populations.
Распределение качественных жилых помещений по числу проживающих в них членов домашнего хозяйства (2005-2006 годы)
Distribution of homes with ample living space, according to number of household members, 2005 - 2006 Household members
Для этого необходимо провести большую работу по модернизации/реконструкции служебных и жилых помещений, замене устаревшей оргтехники, а также укреплению безопасности.
This will necessitate substantial engineering upgrading of work areas, living space, information technology, as well as security arrangements.
В качестве весов используются среднегодовые доли проданной общей площади жилых помещений по данному типу квартир за предыдущий год.
The yearly average shares of living space sold the preceding year represented by each dwelling type are used as weights.
202. Согласно статье 24 Конституции, каждый гражданин имеет право на поддержку государства в получении или приобретении благоустроенного жилого помещения и в индивидуальном жилищном строительстве.
202. Article 24 of the Constitution stipulates that every citizen has the right to State support in the receipt or acquisition of well-constructed living space and in the construction of individual housing.
Большинство комнат переделали под жилые помещения.
Most of the rooms have been converted to living spaces.
Убейте его немедленно, или я распылю галон для пожаротушения во всех жилых помещениях Атлантиса.
Kill him now, or I vent halon fire suppressant into all the living spaces in Atlantis.
Я наконец вижу, как сбылась моя мечта... три здания с объединенными офисами, отделами розничных продаж и жилыми помещениями рядом с рекой Чарлз.
I'm finally seeing my dream realized ... three towers with combined office, retail, and living space next to the Charles river.
В жилом помещении их встретила Мика.
Inside, Mica was pacing the living space.
Но в магазине тихо, жилые помещения по-прежнему в беспорядке.
But the shop was quiet, the living space still disarranged and forlorn.
Там находилось жилое помещение, окруженное шкафчиками, и воздушный шлюз.
Here was living space surrounded by lockers and an airlock.
Что могло так внезапно случиться со всеми жилыми помещениями?
What had happened so suddenly to all the living space?
Управление Корпорации престижных резиденций не потерпит простоя жилых помещении.
The management of Prestige Residence Corporation had made it clear that they would not tolerate empty living space.
Гараж был превращен в жилое помещение, а задний двор обнесен изгородью, как и у всех в квартале.
The garage had been converted into living space and the backyard was now fenced, just like all the other houses on the block.
Даже в старейших городах северо-востока уже есть электричество от атомных станций, и – что не менее важно – кондиционированные жилые помещения.
Even the oldest towns in the Northeast had nuclear electricity now, and—just as important—weatherized living space.
Комната, в которой они оказались, была немного выше и шире, чем другие, и совершенно не напоминала уютные и удобные жилые помещения лидомцев.
The room in which they stood was a little higher than the one they had left, and wider, but utterly different from the harmonious, casual, comfortable living space.
Джала временно устроил ее в жилых помещениях здания таможни, в относительном комфорте, в условиях максимально возможной безопасности.
Jala had installed her in a living space above a customs house where she would be relatively comfortable and safely hidden until the final arrangements were made.
Он, как и кабинеты всех остальных работников Энциклопедии, начиная с Тама, просто представлял собой одну комнату в выделенных каждому жилых помещениях.
It was, like the office of any of the others from Tam on down who worked with the Encyclopedia, merely one room of the personal living space of each within the massive structure that was the TFE.
Концепция жилых помещений описана с помощью определений основных категорий, на которые делятся жилые помещения.
The concept of living quarters is qualified by the definitions of the main categories into which living quarters are divided.
Число лиц, живущих в коллективных жилых помещениях, с разбивкой по типам коллективных жилых помещений и полу по отдельным городам
Population in collective living quarters by type of collective living quarters and sex for selected cities
Число людей, живущих в коллективных жилых помещениях, с разбивкой по типам коллективных жилых помещений, полу и местонахождению в городе/
Population in collective living quarters by type of collective living quarters, sex and urban/rural residence
Классная комната и жилое помещение
A classroom and a living quarters.
Шикарное жилое помещение со спортзалом.
Wonderful living quarters and a gym.
Жилые помещения, лаборатории, и оборудование для тренировок.
Living quarters, laboratories, practice facilities.
Мы осмотрели все жилые помещения.
We've completed the sweep of the living quarters.
Ладно, с жилыми помещениями мы закончили.
All right, we're done with the living quarters.
Я также хочу видеть их жилые помещения
I also want to see their living quarters
Видимо, в здании размещались и жилые помещения.
Apparently there were living quarters in the back of the building.
Главные жилые помещения Дом обошел стороной.
Dom skirted the main living quarters.
В жилых помещениях квадди не было запирающихся дверей.
There wasn’t a lockable door anywhere in the quaddies’ living quarters.
в жилых помещениях постепенно становилось все жарче.
It would soon grow moderately warm in the living quarters.
На палубе «А» размещались жилые помещения офицерского состава.
D deck was the senior officers’ living quarters.
Потом нужно узнать, что там с энергией и жилыми помещениями.
After that, we can see about power and living quarters.
За стенкой виднелось нечто вроде жилых помещений.
Beyond the wall there seemed to be some kind of living quarters.
Лидрал отступает за дверь, ведущую в жилые помещения.
Liedral backs away and steps through the doorway to the living quarters.
Мерен отвернулся от нее и отправился в жилые помещения храма.
Meren turned from her and went into the living quarters of the temple.
Обычно «жилые помещения» дальних кораблей – не помещения, а смех один.
The "living quarters" on ramscoop ships were generally laughable.
Дверь из жилых помещений открывается, и Лидрал объявляет:
The doorway from the quarters opens.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test