Translation for "жизнеспособная популяция" to english
Жизнеспособная популяция
Translation examples
Содействуя защите экосистем и естественных ареалов обитания и поддержанию жизнеспособных популяций видов в естественных условиях, Конвенция призвана также играть роль в поощрении устойчивого рыболовства.
In promoting the protection of ecosystems and natural habitats and the maintenance of viable populations of species in natural surroundings, the Convention also has a role in promoting sustainable fisheries.
12. Альтернативный подход к поддержанию жизнеспособности популяций внутри субрегиона состоит в том, чтобы создать сеть более мелких заповедных эталонных полигонов, объединяемых расселением фауны (Botsford et al. 2001).
12. An alternate approach to maintaining viable populations within a subregion is to set up a network of smaller preservation reference areas connected by faunal dispersal (Botsford et al. 2001).
31. Оставшиеся в мире природные леса все больше подвергаются фрагментации, а охраняемые лесные районы в большинстве своем имеют слишком малую площадь и потому не могут поддерживать генетически жизнеспособные популяции многих находящихся под угрозой биологических видов.
31. The world’s remaining natural forests are increasingly fragmented, and most protected areas are too small to maintain genetically viable populations of many threatened species.
27. Конвенция о биологическом разнообразии (преамбула) гласит, что "основным условием сохранения биологического разнообразия является сохранение in situ экосистем и естественных мест обитания, поддержание и восстановление жизнеспособных популяций видов в их естественных условиях".
27. The Convention on Biological Diversity states (preamble) that "the fundamental requirement for the conservation of biological diversity is the in situ conservation of ecosystems and natural habitats and the maintenance and recovery of viable populations of species in their natural surroundings".
Индикаторные организмы, такие как жизнеспособные популяции рыбы (озерная форель, семга) и биоразнообразие диатомей, беспозвоночных или водных растений, используются для определения критических предельных значений (предельные уровни КНС), которые в свою очередь применяются для расчета критических нагрузок по кислотности.
Indicator organisms, such as viable populations of fish (brown trout, salmon) and biodiversity of diatoms, invertebrates or aquatic plants, have been used to set critical limits (ANClimit), which in turn have been used to determine critical loads of acidity.
Один из ее главных принципов состоит в комплексном экосистемном планировании многоаспектного использования океанов и управления им. В рамках политики ставится задача обеспечить сохранение во всех океанических районах экологических процессов, морского биологического разнообразия и жизнеспособных популяций всех коренных морских видов в функционирующих биологических сообществах.
One of its main principles is the integrated ecosystem-based planning and management for the multiple uses of the oceans. It aims to ensure the maintenance of ecological processes in all ocean areas, marine biological diversity and viable populations of all native marine species in functioning biological communities.
g) принять, при необходимости, меры по охране биологического разнообразия посредством охраны in situ экосистем и естественных сред обитания и первобытных сортов и родственных им диких видов, а также посредством сохранения и восстановления жизнеспособных популяций в их естественной среде обитания и осуществить меры по сохранению ex situ, предпочтительно в стране-источнике.
(g) Take action where necessary for the conservation of biological diversity through the in situ conservation of ecosystems and natural habitats, as well as primitive cultivars and their wild relatives, and the maintenance of recovery of viable populations of species in their natural surroundings, and implement ex situ measures, preferably in the source country.
g) принять, при необходимости, меры по охране биологического разнообразия посредством охраны in situ экосистем и естественных сред обитания и первобытных сортов и родственных им диких видов, а также посредством сохранения и восстановления жизнеспособных популяций в их естественной среде обитания и осуществить меры по сохранению еx situ, предпочтительно в стране-источнике.
(g) Take action where necessary for the conservation of biological diversity through the in situ conservation of ecosystems and natural habitats, as well as primitive cultivars and their wild relatives, and the maintenance and recovery of viable populations of species in their natural surroundings, and implement ex situ measures, preferably in the source country.
К 2020 году охраняемые морские районы должны быть созданы почти на 25 процентах территорий каждой исключительной экономической зоны и в открытом море в репрезентативных зонах, способных восстановить минимально жизнеспособные популяции из всех находящихся в группе риска рыбных запасов, обеспечить охрану морского биологического разнообразия и максимально увеличить выгоды для коммерческого и непромышленного рыболовства в примыкающих к ним акваториях.
By 2020, marine protected areas are established in at least 25 per cent of each exclusive economic zone and the high seas in representative networks capable of restoring minimum viable populations of all at-risk stocks, protecting marine biological diversity, and maximizing benefits to commercial and subsistence fishers in surrounding waters.
115 Например, в статье 8, посвященной сохранению на местах, сформулирован призыв к государствам поощрять защиту экосистем и естественных ареалов обитания и поддержание жизнеспособных популяций видов в естественной среде; реабилитировать и восстанавливать деградировавшие экосистемы и поощрять восстановление видов, находящихся под угрозой; а также предотвращать привнесение чуждых видов, угрожающих экосистемам, ареалам обитания или биологическим видам, обеспечивать контроль за ними или их искоренение.
115 For example, article 8, on in situ conservation, calls for States to promote the protection of ecosystems and natural habitats and the maintenance of viable populations of species in natural surroundings; to rehabilitate and restore degraded ecosystems and promote the recovery of threatened species; and to prevent the introduction of, control or eradicate those alien species which threaten ecosystems, habitats or species.
Так и было: осталась горстка животных в зоопарках. Их сперму и яйцеклетки перевозили с одного конца планеты на другой на самолетах в попытках сохранить жизнеспособную популяцию.
And that was true: a handful of animals in the zoos, their seed and eggs flown back and forth in a bid to maintain viable populations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test