Translation for "жизненно важная роль играет" to english
Жизненно важная роль играет
  • plays a vital role
  • the vital role
Translation examples
plays a vital role
Жизненно важную роль играют и государственные инвестиции.
Public investment plays a vital role, too.
Жизненно важную роль играют также информационные центры Организации Объединенных Наций и веб-сайты и программы ДОИ.
The United Nations information centres and DPI websites and programmes also played a vital role.
В этой связи жизненно важную роль играют системы социального вспомоществования, использующие продовольствие, ваучеры и наличные средства для оказания помощи наиболее уязвимым группам населения.
Safety-net systems, using food, vouchers and cash for the most vulnerable populations, play a vital role in this regard.
В контексте решений, принимаемых каждым отдельным человеком, жизненно важную роль играет полученный им объем знаний по проблемам народонаселения, и этот важный фактор нельзя не учитывать.
Population education played a vital role in the decision-making process of each individual, and that important concept could not be simply brushed aside.
В деле успешного осуществления стратегии в области развития жизненно важную роль играют также актуализация гендерной проблематики и полномасштабное включение этнических меньшинств в национальную жизнь.
Gender mainstreaming and integrating ethnic minorities fully into national life also played a vital role in the successful implementation of the development strategy.
В этих условиях жизненно важную роль играют такие международные институты, как Экономический и Социальный Совет, которые ведут переговоры в целях изменения мировой финансовой политики, предлагают различные меры по внедрению добросовестной практики и разрабатывают стратегии в интересах улучшения положения маргинализированных категорий населения, в частности женщин.
Here, international institutions, such as the Economic and Social Council, play a vital role in renegotiating global financial policies, suggesting actions to promote honest practices and framing development policies in favour of marginalized sections of societies, such as women.
Жизненно важную роль играет торговля; доля развивающихся стран в мировой торговле возросла с 20 процентов в 1995 году до почти 30 процентов в 2005 году, в результате чего средний годовой рост ВВП на душу населения в странах с развивающейся экономикой составил 5,6 процента по сравнению с 1,9 процента в развитых странах.
Trade played a vital role; the developing countries' share of world trade had increased from 20 per cent in 1995 to almost 30 per cent in 2005 and, as a result, the average annual growth in GDP per capita in the emerging economies had been 5.6 per cent compared to 1.9 per cent in the developed world.
the vital role
36. Некоторые ответы говорят о том, что жизненно важную роль играют партнерские отношения со спортивными организациями, частным сектором и другими структурами, которые могут содействовать использованию спорта на благо развития и мира.
36. A number of replies indicate the vital role of partnerships with sports organizations, private sector partnerships and other organizations can play to make better use of sport as a tool for development and peace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test