Translation for "животворный" to english
Животворный
adjective
Translation examples
adjective
Мы должны пить из всех этих животворных источников и черпать из них силы.
We should drink from all these life-giving waters and draw sustenance and strength.
Животворная исламская религия отвергает и осуждает расовые границы и не признает никакой этнической или расовой дискриминации.
The life-giving school of Islam rejects and condemns the racial frontiers and recognizes no ethnic or racial discrimination.
Однако животворное пламя, подпитываемое духом Рио-де-Жанейро, может погаснуть, если интеллектуальные усилия не будут дополнены мобилизацией новых и дополнительных финансовых ресурсов для осуществления всех видов запланированной деятельности.
Nevertheless, the life-giving flame fed by the spirit of Rio de Janeiro might go out if intellectual efforts are not complemented by a mobilization of new and addition financial resources to carry out all the activities planned.
Эти аргументы воплотились в политике, стратегиях и практике колониализма, которые направлены на уничтожение коренных народов и которые, соответственно, имеют следующие последствия: продолжающийся по сей день захват территорий, земель, природных ресурсов, воздушного пространства, льдов и океанов, вод, гор и лесов, принадлежащих коренным народам; широкомасштабная деятельность по уничтожению политических и правовых институтов коренных народов; дискриминационная практика колонизаторов, направленная на уничтожение культуры коренных народов; невыполнение договоров, соглашений и других конструктивных договоренностей с коренными народами и нациями; геноцид, экоцид, утрата продовольственного суверенитета, преступления против человечности, военные преступления и милитаризация коренных народов и их земель, меркантилизация коренных народов и коммерциализация наших природных ресурсов; навязывание нам моделей <<развития>>, посягающих на целостность Матери-Земли и приводящих к истощению ее животворной силы, а также вызывающих целый ряд негативных последствий, из которых самым опасным, возможно, является изменение климата.
These claims have been manifested in colonial strategies, policies and actions designed to destroy indigenous peoples, thereby resulting in the ongoing usurpation of indigenous peoples' lands, territories, resources, air, ice, oceans and waters, and mountains and forests; extensive destruction of indigenous peoples' political and legal institutions; discriminatory practices of colonizing forces aimed at destroying indigenous peoples' cultures; failure to honour treaties, agreements and other constructive arrangements with indigenous peoples and nations; genocide, ecocide, loss of food sovereignty, crimes against humanity, war crimes and the militarization of indigenous peoples and our lands; corporatization and commodification of indigenous peoples and our natural resources; and the imposition of "development" models that are destroying the life-giving capacities and integrity of Mother Earth and producing a range of detrimental impacts of which climate change could prove to be the most destructive.
— Колдун использовал мою животворную силу, чтобы его убить.
The warlock used my Life-giving force to murder him.
На гаснущее солнце, продолжающее излучать животворное тепло?
A fading sun which still emitted some life-giving warmth?
Больше, чем животворное свое чрево и животворные свои чресла – слушайте меня, любите же свое сердце, дети мои.
More than your life holding womb and your life-giving private parts, hear me now, love your heart.
сосновые посадки, игольный ковер на земле животворного красновато-бурого цвета.
and then plantations of pine, the needles on the ground of a life-giving russet color.
Спиртовка стояла посередине и распространяла вокруг животворное тепло и тусклый свет.
An oil stove was set on a box in the centre throwing out life-giving warmth as well as a dim light.
А кровь – это животворная жидкость, потеря ее приводит к ослаблению организма, витальной силы.
Blood is a life-giving fluid; its loss results in the weakening of the body, the seeping away of a vital force.
Опасность утонуть, разумеется, исчезла, как только воздух из легких вытеснила животворная вода.
The danger of drowning disappeared even as he fell, as the air bubbled out of his lungs and readmitted the life-giving water.
— Все мы рабы — рабы земли, «животворной земли». Сейчас много говорят о Пути и о Слове — о Пути Очищения и Слове Прозрения.
“All of us slaves—to the earth, ‘the life-giving earth.’ They are talking now about a Way and a Word;
Я таял, но он не останавливался ни на минуту, пока не выкачал из меня всю животворную влагу до последней капли.
I was melting away, but he never stopped till he had quite drained me of the last drop of life-giving fluid there was in me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test