Translation for "жестоко обращаются" to english
Жестоко обращаются
Translation examples
С ними жестоко обращаются не только их родители, но и общество в целом.
They are mistreated, not only by their parents but by society at large.
С беженцами жестоко обращались и сербские гражданские лица.
Refugees were also mistreated by Serb civilians.
С ней можно жестоко обращаться и подвергать ее унижению в силу ее статуса неполноценности.
She can be mistreated and subjected to the worst kinds of humiliation, owing to her inferior status.
В ходе своей работы он прошел подготовку по методам пыток и жестоко обращался с людьми.
In the course of his work he was given training in methods of torture, and he mistreated people.
Вместо этого их арестовывают и допрашивают, с ними жестоко обращаются и в ряде случаев их направляют в Киншасу для дальнейших допросов.
Instead, they are being detained, interrogated, mistreated and in some instances transferred to Kinshasa for further questioning.
Армия Мьянмы продолжает жестоко обращаться с гражданским населением и совершать зверские расправы, несмотря на запреты правительства.
The Myanmar army continued to mistreat civilians and commit atrocities, despite the Government's prohibitions.
По его словам, его почти четверо суток без пищи и сна держали под стражей в полиции, где с ним жестоко обращались.
He contends that he was kept in police custody for almost four days, without food or sleep, and was severely mistreated.
Представители власти жестоко обращаются с арестованными и заключенными и угрожают им расправами, а также преследуют семьи заключенных.
Government agents severely mistreated and threatened detainees and prisoners with impunity and also harassed the prisoners' families.
Одним из примеров является норма, запрещающая лицам, действия которых присваиваются государству, жестоко обращаться с иностранцами.
The rule forbidding the physical mistreatment of aliens by persons whose actions are imputable to the State is an example.
-Уоллес утверждает, что с ним жестоко обращались.
- Wallace claims mistreatment.
- Ваши другие парни жестоко обращались с вами?
HUANG: Your other boyfriends mistreated you?
Это должно быть незаконным, так жестоко обращаться с машинами.
It should be illegal to mistreat cars this way.
Брат и сестра утверждают, что их работодатель жестоко обращается с ними.
A brother and sister allege their employer mistreated them
Он жестоко обращался со своим сыном... и из-за этого парень переметнулся на другую сторону.
That he mistreated his son... and that's why the boy defected.
Ну, он сказал, что я портил скот, жестоко обращался с лошадьми, чтобы они брыкались сильнее.
Well, he said I was messing with the stock... mistreating the horses to get 'em to buck harder.
Прости за то что я такой взволнованный папаша, просто белые люди эксплуатировали и жестоко обращались с чёрными на протяжении многих веков, я не допущу, чтобы подобное случилось с Пэм.
Forgive me for being a protective father, but white people have exploited and mistreated blacks for centuries, and I'm not gonna let that happen to Pam.
— Но как же можно жестоко обращаться с детьми? — вновь обратилась волшебница к Арте.
"But how can you mistreat children?" Iris asked Arte.
– Прежний хозяин жестоко обращался с ним, и мне пришлось взять его к себе несколько дней назад, – объяснила Клодия.
“He was a mistreated dog I was forced to adopt a couple of days ago,” Claudia explained.
С ней жестоко обращались, но она понимала, что Дерек отличается от бывшего мужа, как день от ночи.
She had been mistreated, and she knew that Derek was as different from her ex-husband as day was from night.
Левин нашел многочисленных женщин, которые сказали, что Руле жестоко обращался с ними – либо в физическом, либо моральном плане, либо в том и в другом.
Levin found numerous female acquaintances who said Roulet had mistreated them, either physically or mentally, or both.
Все селение говорило, что он жестоко обращался с женой, бил и давал слишком мало денег на еду — едва хватало, чтобы купить молока для младенца.
Everyone in town said that he mistreated her, that he beat her and didn’t give her enough money to eat, just enough to buy milk for the baby.
В те времена проститутки кочевали из одной труппы артистов в другую, и лорды, которые без причины жестоко обращались с ними, вскоре в растерянности замечали, что развлекать их больше некому.
Word spread quickly from one troupe of players to another, and barons who mistreated them without cause soon found themselves at a loss for entertainment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test